Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ползут, чтоб вновь родиться в Вифлееме - Дидион Джоан - Страница 58
Или Тину Онассис Блэндфорд… – Афина Мария «Тина» Онассис Ниархос, урожденная Ливанос (1929–1974) – греческая светская львица английского происхождения, наследница состояния судоходного магната Ставроса Ливаноса.
…завсегдатая круга Саутгемптон – «Эль-Марокко»… – «Эль-Марокко» – англ. El Morocco, легендарный ночной клуб на 54-й улице Манхэттена и точка притяжения богатых и знаменитых нью-йоркцев с конца 1930-х до конца 1950-х годов. Хотя клуб просуществовал вплоть до конца 1990-х, пик его популярности пришелся именно на период после отмены Сухого закона и до начала 1960-х. Легко узнаваемый дизайн обивки его диванов – бело-синие полосы «под зебру» – регулярно попадал в светские хроники, не в последнюю очередь благодаря работе собственного фотографа при клубе Джерома Зербе. По зебровым полоскам на спинках сидений было легко догадаться, где сделаны фотографии знаменитостей. По некоторым сведениям, документальная фотография Зербе, ежедневно фиксирующая наслаждающихся жизнью посетителей «Эль-Марокко», стала важнейшим вкладом в формирование культуры селебрити в США.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})…отправлялся в магазин игрушек «ФАО Шварц»… – англ. FAO Schwarz, старейшая сеть фирменных магазинов игрушек в США. С 1931 по 2015 год флагманский магазин в Нью-Йорке располагался на Пятой авеню.
…или примерял ботиночки в «Бест»… – англ. Best & Co., магазин детской обуви на Пятой авеню.
…стоял в ожидании под Билтморскими часами… – Отель «Билтмор» (1913–1981) – один из трех роскошных отелей, построенных в рамках программы застройки вокруг Центрального вокзала Нью-Йорка. Двадцатишестиэтажное здание H-образной формы было оформлено в неоклассическом стиле. Одной из самых известных особенностей отеля были бронзовые часы, расположенные в вестибюле, которые служили популярным местом встречи. Дж. Д. Сэлинджер встречался здесь с Уильямом Шоном, редактором «Нью-Йоркера». Герой романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи» Холден Колфилд под часами вестибюля «Билтмора» ожидал свидания. «Билтмор» – это место, где Френсис Скотт и Зельда Фицджеральд провели медовый месяц, а Генри Форд пытался добиться мира перед Первой мировой войной. В рассказе Ф.С. Фицджеральда «Первое мая» (1920) «Билтмор» связан с роскошью и стилем жизни эпохи джаза.
…танцевал под Лестера Ланина… – Лестер Ланин (1907–2004) – руководитель американского джазового и поп-музыкального оркестра. Он был известен длинными, плавно выстроенными попурри, выдержанными в постоянном ритме и темпе, которые были разработаны специально для непрерывного танца. В 1930-х Ланин был главной звездой американской танцевальной музыки. Он играл для сановников, монархов, на инаугурационных балах президентов США от Эйзенхауэра до Картера.
…в волшебном роскошном Шанду не живут. – Шанду – летняя резиденция монгольского хана Хубилая (1215–1294). Также – метафора богатства или идиллического места, основанная на описании Шанду в поэме Сэмюэла Тейлора Кольриджа «Кубла-хан, или Видение во сне» (1797).
…Нью-Йорк был не эфемерным Эшторилом… – Эшторил – португальский город, центр люксового туризма, известен своими роскошными отелями, пляжами и казино.
…продавались в «Хаммахер Шлеммере»… – англ. Hammacher Schlemmer, крупная американская сеть магазинов типа «всё для дома».
…разоблачительные статьи о «Корпорации убийц»… – англ. Murder, Inc., организованная преступная группировка, действовавшая с 1929 по 1941 год в США и специализировавшаяся на заказных убийствах, в том числе от лица Национального преступного синдиката.
…Долгое время в Нью-Йорке я пользовалась духами «Флёр де рокай», потом – «Лер дю там»… – Речь идет двух культовых ароматах: Fleurs de Rocaille парижского парфюмерного дома Caron, выпущенном в 1934 году, и L’air du Temps Нины Риччи, выпущенном в 1948 году.
…видите ли, в цветок уже тогда прокрался червь… – англ. the canker, you see, was already in the rose, скрытая ссылка на первые строки 95-го сонета Шекспира, которые в переводе С.Я. Маршака звучат следующим образом: «Ты делаешь прелестным и порок, / Пятнающий твой нежный юный цвет. / Он, словно червь, прокравшийся в цветок». В оригинале фрагмент звучит так: «How sweet and lovely dost thou make the shame / Which, like a canker in the fragrant rose, / Doth spot the beauty of thy budding name!»
…голосовали за демократов реформистского крыла… – англ. Reform Democrats, члены Демократической партии США, которые выступали против политических машин и машинной политики Демократической партии. Демократы-реформисты обычно ассоциировались с прогрессистским движением и, как правило, находились на левом фланге Демократической партии. Среди известных демократов-реформистов были Майкл Дукакис, губернатор штата Массачусетс в 1975–1979 и 1983–1991 годах, и нью-йоркские демократы Джон Ши и Арнольд Фейн. После 1970-х годов термин практически вышел из употребления.
…покупают что-то в «Гристедс»… – англ. Gristedes, одна из старейших нью-йоркских сетей продовольственных магазинов, ориентированная на обеспеченных покупателей.
…к горлу у меня подкатывала вебленовская тошнота. – Торстейн Бунде Веблен (1857–1929) – американский социолог, экономист и социальный критик. Ввел понятия «праздного класса» и «демонстративного потребления». К праздному классу, по Веблену, принадлежат собственники средств производства, которые не участвуют в полезном труде, в создании материальных ценностей, а получают продукцию общественного производства благодаря «факту собственности». Демонстративное потребление – это потребление роскоши и удовольствий для доказательства обладания богатством и утверждения собственного превосходства над теми, кто богатством не обладает.
Сегодня мне было не зайти в «Шраффтс», назавтра – в магазин «Бонвит Теллер». – «Шраффтс» – англ. Schrafft’s, сеть популярных ресторанов домашней кухни, имевших репутацию «женских» заведений. В 1960-х годах в Нью-Йорке работало 50 ресторанов сети, но все они закрылись к 1984 году. В фильме «Завтрак у Тиффани» (1961) героиня Одри Хэпбёрн Холли Голайтли завтракает у витрины легендарного ювелирного магазина кофе и булочкой именно из «Шраффтс».
«Бонвит Теллер» – англ. Bonwit Teller, роскошный универмаг женской одежды на углу Пятой авеню и 38-й улицы.
Список использованной литературы
Большая российская энциклопедия: [в 35 т. ] / гл. ред. Ю. С. Осипов. М.: Большая российская энциклопедия, 2004–2017.
Оксфордская иллюстрированная энциклопедия. В 9 т. Всемирная история с древнейших времен и до 1800 года. Т. 3. Под ред. Г. Джадж. М.: Инфра-м, 1999.
Пави, Патрис. Словарь театра. М.: Прогресс, 1991. С. 359–361.
Крылова, Н.Е. Уголовное право зарубежных стран (Особенная часть) / Под общ. ред. Н.Е. Крыловой. М.: Статут, 2019.
Согрин, В.В. Новый курс Ф. Д. Рузвельта: единство слова и дела // Общественные науки и современность, № 3,1991. С. 82.
Alexander, Geoff. America Goes Hawaiian: The Influence of Pacific Island Culture on the Mainland. Jefferson: McFarland, 2018.
Bergon, Frank. The Toughest Kid We Knew: The Old New West: A Personal History. Reno: University of Nevada Press, 2020.
Boyer, Paul S., and Donald E. Pitzer. America’s Communal Utopias. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2006.
Callahan, Mat. The Explosion of Deferred Dreams: Musical Renaissance and Social Revolution in San Francisco, 1965–1975. Oakland: PM Press, 2017.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Cartier-Bresson, Henri. “This is Castro’s Cuba Seen Face to Face,” Life Magazine 54, no. 2 (March 15, 1963). P. 30.
Dedek, Peter B. Hip to the Trip: A Cultural History of Route 66. Albuquerque: University of New Mexico Press, 2007.
Finger, Anke K., and Danielle Follett, eds. The Aesthetics of the Total Artwork: On Borders and Fragments. Rethinking Theory. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2011.
- Предыдущая
- 58/59
- Следующая
