Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ползут, чтоб вновь родиться в Вифлееме - Дидион Джоан - Страница 56
Берег отчаяния
Эссе впервые опубликовано в 1967 году в журнале The Saturday Evening Post.
…и пускай особняк «Брейкерс» – не эталон хорошего вкуса… – «Брейкерс» – англ. Breakers, семейное гнездо семьи Вандербильтов, расположенное на Окер-Пойнт-авеню, 44, Ньюпорт, штат Род-Айленд. Семья Вандербильтов – влиятельная американская семья голландского происхождения, некогда богатейшая семья в США. История успеха семьи началась с судоходной и железнодорожной империй Корнелиуса Вандербильта, а затем сфера их влияния распространилась на другие области промышленности и благотворительность. Потомки Корнелиуса Вандербильта построили особняки на Пятой авеню в Нью-Йорке, летние резиденции в Род-Айленде и Северной Каролине и другие роскошные дома. Влиятельность Вандербильтов сохранялась вплоть до середины ХХ века, когда их особняки на Пятой авеню были снесены, а остальные резиденции превращены в музеи. Об этом периоде упадка семьи отзываются не иначе, как о «Падении дома Вандербильтов». Особняк с семьюдесятью комнатами, построенный в Ньюпорте архитектором Ричардом Моррисом Хантом в стиле неоренессанс в 1893–1895 годах, представляет собой архитектурную и социальную квинтэссенцию американского «позолоченного века». По завершении строительства особняк стал самым большим и роскошным жилым домом в районе Ньюпорта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})…где крокетные воротца былых времен? – франц. оù sont les croquet wickets d’antan, измененный рефрен сочинения средневекового французского поэта Франсуа Вийона «Баллада о дамах былых времен», созданного в 1461/1462 году. Строка баллады «Mais où sont les neiges d’antan?» в некоторых из переводов, начиная с Николая Гумилева, звучит как «Но где же прошлогодний снег?», в иных версиях, например, в переводе Феликса Мендельсона – «Но где снега былых времен?» При помощи повторений эпитетов подчеркивается хрупкость и недолговечность красоты, а эффект грустной иронии достигается за счет рефрена, в котором используется традиционный библейский мотив ubi sunt (риторический вопрос «где те, кто…»), который обычно интерпретируется как указание на ностальгию или размышления о смертности всего сущего, о быстротечности жизни и о неумолимости течения времени. Баллада (точнее, ее рефрен) вызвала много подражаний в позднейшей литературе, а в 1953 году Жорж Брассенс положил ее на музыку. Для калифорнийки Дидион отсылка к снегу не актуальна, и для создания атмосферы тоски по «прекрасной эпохе» она заменила снег на крокет – традиционную игру английских аристократов.
Я читала Эдит Уортон… – Речь идет о романе Эдит Уортон «Эпоха невинности» (1920) о нравах нью-йоркского высшего света 1870-х годов. Уортон получила за роман Пулитцеровскую премию, став первой женщиной, удостоенной этой награды.
…«о нелепой мести поруганных пропорций и здравого смысла»… – цитата из книги The American Scene, автобиографического текста Генри Джеймса о путешествии по США в 1904–1905 годах. Считается самой противоречивой и спорной из книг Джеймса о путешествиях. В ней писатель резко критикует то, что он называл безудержным материализмом и устаревшей, дискредитировавшей себя социальной структурой Америки рубежа XIX и XX веков. Книга вызвала споры из-за трактовки проблем различных этнических групп и политических вопросов, связанных с иммиграционной политикой, защитой окружающей среды, экономическим ростом и расизмом.
…«Вернон-корт»… – англ. Vernon Court, особняк в стиле американского ренессанса, спроектированный архитектурной фирмой «Каррер и Гастингс». «Вернон-корт» был построен в 1900 году в качестве летней резиденции вдовы Ричарда Августина Гэмбрилла, юриста из Нью-Йорка, Анны Ван Нест Гэмбрилл (1865–1927). Архитектура и внутреннее убранство «Вернон-корта» вдохновлены французским замком XVIII века Шато д’Аруэ, возведенным в 1720–1732 годах по проекту архитектора Жермена Боффрана, служившего главной резиденцией Марка де Бово-Крана, наместника Лотарингии. В 1904 году «Вернон-корт» был признан одним из «десяти самых красивых особняков в Америке».
…«Марбл-хаус» или «Окер-корт»… – «Марбл-хаус» – англ. Marble House, особняк «позолоченного века» в стиле бозар, спроектированный Ричардом Моррисом Хантом и построенный в 1892 году в качестве летней резиденции Альвы и Уильяма Киссама Вандербильт. Портик главного входа отсылает к портику, украшающему Белый дом.
«Окер-корт» – англ. Ochre Court, большой особняк семейства Гулет (американской влиятельной династии, которая прошла путь от скромных торговцев XVIII века до крупнейших инвесторов Америки XIX века), построенный в 1892 году. Это второй по величине и размаху особняк в Ньюпорте после близлежащего особняка Вандербильтов «Брейкерс».
…Уильям Рэндольф Херст (1863–1951) – американский медиамагнат, основатель холдинга Hearst Corporation, газетный издатель, миллионер. Создал индустрию новостей и начал делать деньги на сплетнях и скандалах. Фактически он поспособствовал созданию желтой журналистики, предложив журналистам делать упор на сенсационных материалах, что, по его мнению, привлекает людей лучше всего. Придерживался ультраконсервативных, националистических и антикоммунистических взглядов.
…Сан-Симеон, со всеми его особенностями, – это и в самом деле la cuesta encantada… – Сан-Симеон – город в Калифорнии на тихоокеанском побережье.
La cuesta encantada – исп. зачарованный склон – название усадьбы Уильяма Рэндольфа Херста в Сан-Симеоне. Особняк, напоминающий замок (отсюда еще одно его название – Hearst Castle), построен в стиле эклектики: главный дом напоминает испанский собор эпохи платереско, а бассейн стилизован под древнеримские термы.
Вид на особняк «Розклифф» меркнет на фоне образа Большого Джима Фэйра… – «Розклифф» – англ. Rosecliff, особняк «позолоченного века», построенный в Ньюпорте в 1898–1902 годах по заказу Терезы Фэйр Элрикс, светской львицы и наследницы Джеймса «Большого Джима» Фэйра, одного из «серебряных королей», разбогатевших на руднике Комсток-Лоуд в штате Невада. Особняк спроектирован по образцу версальского Большого Трианона архитектором Стэнфордом Уайтом.
Старик Бёрвинд в гробу бы перевернулся… – Эдвард Джулиус Бёрвинд (1848–1936) – угольный барон и основатель компании Berwind-White Coal Mining. «Вязы» – англ. Elms, большой особняк семьи Бёрвинд, спроектированный и построенный в 1901 году архитектором Горацием Трумбауэром, который черпал вдохновение в архитектуре французского замка XVIII века Шато д’Аньер.
…когда мы осматривали утопленный сад… – сад с опущенным по отношению к остальному уровню территории рельефом, где формируется теплый микроклимат. «Утопленные сады» были популярны в Англии в конце XIX столетия. Впервые садовая форма такого типа появилась в английском поместье Пэквуд-хаус в графстве Уорикшир. По внешнему периметру утопленный сад обрамляют живой изгородью, внутри оформляют пышными цветниками, подчеркивая линии перепада высот.
…marrons glacés… – франц. глазированные каштаны.
…крах коммуны Брукфарм… – Институт сельского хозяйства и образования Брукфарм – утопическая экспериментальная коммуна («ферма») социалистов, трансценденталистов и фурьеристов, существовавшая с 1841 по 1847 год близ Бостона. Главными организаторами и руководителями коммуны были Джордж Рипли, бывший унитарий, лидер кружка трансценденталистов и редактор их главного журнала The Dial, и его жена София Дана Рипли, прекрасно образованная женщина, занимавшаяся наукой. Коммуна Брукфарм была одним из по меньшей мере восьмидесяти социальных экспериментов в США 1840-х годов и первым светским экспериментом подобного рода. Каждый член коммуны владел долей земли и получал часть прибыли в обмен на выполнение равной доли работы. Ее идеологи полагали, что при равном распределении работы у членов коммуны останется достаточно времени для досуга и занятий наукой и искусством. Доходы коммуне приносило сельское хозяйство и продажа товаров ручной работы, а также пожертвования, собираемые с многочисленных внешних посетителей коммуны. Но основным источником дохода всё же была школа (как для детей, так и для взрослых), которая пользовалась значительной популярностью в интеллектуальных кругах, не в последнюю очередь благодаря своему прогрессивному подходу к образованию. В учениках взращивали любовь к интеллектуальной работе и самостоятельному исследованию, а также личную ответственность за результат обучения. В конечном счете, коммуна Брукфарм была призвана объединить в каждом жителе ипостаси мыслителя и рабочего, предоставить максимальную свободу мысли и подготовить будущее общество либеральных, образованных людей, построенное на братстве и кооперации, а не на принципах конкуренции и максимальной выгоды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 56/59
- Следующая
