Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 35
— Обратимся теперь к упомянутой вами фотографии, фигурирующей в деле как вещественное доказательство номер пять, — сказал Мейсон.
— Да, сэр.
— На ней отчетливо видна круглая дыра в обшивке переднего сиденья вашей машины.
— Да, сэр.
— Вы знаете, когда был сделан снимок?
— Нет, сэр. Он был сделан полицией, но я не знаю когда.
— Вы передавали свою машину полицейским?
— Да, сэр. Они предложили обследовать ее в надежде, что, быть может, им удастся обнаружить на дверце отпечатки пальцев нападавшего.
— Когда вы им передали машину?
— На следующее утро после нападения. — Когда вы получили ее назад?
— Тем же вечером.
— И вы уверены, что, когда вы передавали машину полиции, эта дыра на обшивке уже существовала?
— Может быть, вы даже знаете, когда она на ней появилась?
— Во время нападения.
— Но не раньше?
— Конечно нет.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно.
— Достав портсигар, вы предложили сигарету своей спутнице?
— Вы имеете в виду миссис Лавину?
— Я имею в виду ту женщину, которая находилась с вами в машине.
— Это была миссис Лавина.
— Вы предложили ей сигарету?
— Я… не помню.
— Но сделать это было бы так естественно, ведь верно?
— Да, безусловно.
— Она курит? — Ода.
— Может, вы все-таки вспомните, как предложили ей сигарету?
— Да, я вспомнил.
— И она взяла ее?
— Да.
— Но в таком случае, — направляя на свидетеля указательный палец, громко произнес Мейсон, — вы ошибаетесь относительно прикуривателя. Вы должны были поднести его сперва к ее сигарете, а не к своей, как вы нам здесь заявили.
— Нет… одну минуту, я действительно ошибся. Я не предлагал ей сигареты. В тот вечер я уже делал это, и она отказалась, потому что я курю «Честерфилд», а она предпочитает «Лаки». Она курила свои сигареты.
— Но вы, однако, подносили к ее сигарете прикуриватель?
— Нет. У нее был портсигар со встроенной зажигалкой, и она пользовалась ею.
— Вы видели этот портсигар сами или вам о нем кто-то рассказывал?
— Я видел его сам.
— В тот вечер?
— Да.
— Сколько раз?
— Несколько.
— Раз шесть?
— Да, по меньшей мере.
— Или десять?
— Возможно. Я не считал, сколько она выкурила сигарет. Тогда я не предполагал, что мне придется отчитываться о том, как и когда она открывала сумочку, чтобы достать из нее портсигар.
— Но все-таки вы полагаете, что она проделала это не менее шести раз?
— Пожалуй, да.
— Вы заявили, что успели хорошо разглядеть лицо нападавшего.
— Да.
— Достаточно хорошо, чтобы запомнить?
— Конечно, я ведь смотрел на него.
— Прямо ему в лицо?
— Да.
— Как долго?
— Все время, пока длилось нападение, мистер Мейсон.
— Которое, как вы ранее нам сообщили, произошло чрезвычайно быстро.
— Да, сэр.
— Сколько оно длилось?
— Считанные секунды.
— Тридцать секунд?
— Нет, поменьше.
— Двадцать?
— Пожалуй, еще меньше.
— Сколько же?
— Вероятно, от пяти до десяти секунд.
— Но не более десяти секунд?
— Нет.
— И на протяжении всего этого времени вы смотрели нападавшему прямо в лицо?
— Да, сэр. Именно поэтому я и не заметил, что прикуриватель, выпав из моих пальцев, прожигает в обшивке дыру.
— Сперва грабитель вытащил у вас из пиджака бумажник?
— Да, сэр.
— И сунул его себе в карман?
— Да, сэр.
— Затем сорвал с вашего галстука бриллиантовую заколку?
— Да, сэр.
— После чего наклонился и схватил сумочку вашей спутницы?
— Миссис Лавины, ее сумочку.
— Пусть так, — произнес Мейсон. — Бумажник вы держали в правом внутреннем кармане пиджака?
— Да, сэр.
— Пиджак был расстегнут?
— Нет, сэр. Я ношу пиджак застегнутым, у меня такая привычка.
— Следовательно, чтобы вытащить ваш бумажник, преступнику пришлось добираться до него через вырез пиджака, то есть сверху?
— Да, сэр.
— Но для этого ему понадобилось бы нагнуться вперед, опустив голову почти до уровня вашего подбородка?
— Да, сэр. Так оно и было.
— В какой руке нападавший держал пистолет? В правой или в левой?
— Он держал его… в правой.
— Следовательно, в то время, как его левая рука шарила у вас в пиджаке, слева на вас был направлен пистолет?
— Да, сэр.
— Грабитель прежде всего потянулся за вашим бумажником?
— Сразу же, как только распахнул дверцу.
— Даже прежде, чем приказал вам поднять руки?
— Это произошло одновременно.
— Вы выполнили приказание?
— Конечно.
— Значит, когда он вытаскивал у вас бумажник, ваши руки уже находились в поднятом положении?
— Совершенно верно.
— Вы подняли руки быстро?
— Да, сэр.
— Как быстро?
— Сразу же после его слов.
— Мистер Арчер, не сочтите за труд продемонстрировать присяжным, насколько быстро вы это проделали.
Свидетель весьма расторопно вскинул руки вверх.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Получается, что в то время как преступник вытаскивал из левого, дальнего от него кармана вашего пиджака бумажник, пользуясь при этом левой рукой, все, что вы могли видеть, — это его темя. Его волосы должны были находиться как раз на уровне вашего подбородка. Чтобы иметь возможность проделать все так, как вы утверждаете, он неминуемо был вынужден сильно пригнуться.
— М-м… пожалуй, верно, сэр.
— Срывая булавку с вашего галстука, он держал пистолет по-прежнему в правой руке?
— Да, сэр.
— И действовал левой?
— Да, сэр. Он ее дернул так сильно, что вырвал вместе с куском материи. В свое время я отдал за этот галстук двадцать долларов, ручная работа.
— Значит, когда преступник нагнулся, чтобы схватить сумочку женщины, сидевшей справа от вас…
— Сумочку миссис Лавины, — перебил свидетель.
— Пусть так, — сухо согласился Мейсон. — Когда он нагнулся, чтобы дотянуться до сумочки миссис Лавины, вы по-прежнему не могли видеть ничего, кроме, на сей раз, его затылка. Ведь он тянулся через ваши колени, не так ли?
— Да, сэр.
— Сколько времени ему потребовалось на эту операцию?
— О, каких-то две секунды.
— Вы уверены в своем ответе?
— Ну, возможно, три секунды… скажем даже — четыре. Одним словом, от двух до четырех секунд, мистер Мейсон.
— Перед этим преступник наклонился и сорвал с вашего галстука бриллиантовую булавку?
— Да, сэр.
— Она легко отсоединилась?
— Учитывая то, с какой силой он дернул ее, — да, легко. Он вырвал ее прямо с куском материи.
— Сколько времени ему на это потребовалось?
— Думаю, столько же — от двух до четырех секунд.
— Сколько времени ему потребовалось на то, чтобы вытащить у вас из пиджака бумажник?
— Тоже где-то от двух до четырех секунд.
— После чего преступник отступил назад и захлопнул дверцу?
— Да, сэр.
— Все еще направляя на вас оружие?
— Да, сэр.
— И держа его по-прежнему в правой руке?
— Да, сэр.
— Сколько ушло на закрывание дверцы?
— Не более двух секунд. От одной до двух.
— Но в таком случае выходит, что вы смотрели преступнику в лицо отнюдь не все время, пока длилось нападение!
— Э-э… я… нет, конечно, не на протяжении каждой из десяти секунд.
— Когда преступник тянулся за сумочкой через ваши колени, вы могли видеть только его затылок. Когда он вытаскивал у вас бумажник, вы могли видеть только его темя. Когда он срывал с вашего галстука бриллиантовую булавку, вы, опять же, могли видеть только его темя. Вы не могли видеть его лица, когда, отступив назад, он захлопывал дверцу, держа пистолет в правой руке. Наконец, согласно вашим же словам, вы не заметили, как преступник приблизился к машине, так как следили за светофором и обернулись, лишь когда он уже распахнул дверцу.
Свидетель беспокойно заерзал на своем месте.
— Таким образом, — заключил Мейсон, — тот период, когда вы смотрели ему в лицо, был очень краток, и, по всей вероятности, не превышал одной секунды.
- Предыдущая
- 35/48
- Следующая
