Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-8". Компиляция. Книги 1-30 (СИ) - Северский Андрей - Страница 167
Дождавшись растекания опасной кислотной субстанции по коридору и номерам, загрузил дружину в сумку и пролетел расстояние до лестницы на крышу, попутно телекинезом зацепив из лужи стрелу с опытом — постоянные тренировки во время миссий явно не проходят даром.
Спрятал своих бойцов, а в особенности девушку, ещё и потому, что после развоплощения слайма на полу остались лежать четыре трупа разной степени переваренности. Довольно жуткое зрелище, но я уже закалён, в частности, видами побоища-резни в кирхе Несны, устроенной громовыми обезьянами и архонтами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Поднимаюсь по почти вертикальной лестнице на крышу, именно она стала спасением для… раз, два… пять… восемь… восьмерых человек, находящихся передо мной: слайм не смог одолеть её.
Парень — потерявшийся дипломат, две жмущиеся к нему довольно откровенно одетые девицы японской наружности, которые явно мечтают поскорее оказаться в местечке потеплее, чем открытая ветру крыша отеля — насчёт девушек нетяжёлого поведения я угадал. Далее двое мужчин европеоидного вида, скорее всего постояльцы, и три японки средних лет — работницы отеля, так как они в одинаковой форменной одежде.
— Вас прислали за мной? — спрашивает объект спасательной операции.
— Меня никто не присылал. Была просьба со стороны твоего отца через его друга, с которым я веду дела. Учти, сынок, твоя жизнь обходится отцу примерно в двести миллионов, сможешь покрыть из карманных денег? — почти без причины из меня выплёскивается злость-пренебрежение на представителя «золотой молодёжи», в которой из золота разве что ювелирные украшения.
— Мне-то что, ещё наворует, — легкомысленно отзывается парень. — Тем более, он мне не отец, отчим. Мать выклевала ему мозг, вот он и начал шевелиться. А так ему насрать на меня.
— Похер на ваши семейные проблемы. Слайма в отеле убили, так что провожай своих лядей вниз, пока окончательно не обморозились, мне надо обрадовать твоего папулю тем, что ты всё-таки не сдох.
Также добавляю на японском: «Идите вниз, опасность устранена, только не кричите, как спуститесь»
Звоню полковнику, со стороны прохода вниз слышу женский крик, кто там спускался первым?
Трубку берёт Пётр Николаевич: «Нашёл?»
— Нашёл. Что с ним делать: проводить до безопасного места или с собой в Москву?
— Ты можешь притащить сюда?
— Конечно могу, как новообращённого юнита.
— Хорошо, тогда домой, меньше нервов.
— Окэй! Конец связи.
На лестнице какая-то замятня, люди не могут спуститься. Подхожу, раздвигая небольшую толпу, внизу истерит одна из японок. Спускаюсь полётом:
— Что за истерика? Ну, трупы. Они не кусаются! Прижмись к стенке, закрой глаза, и проходи до другой лестницы. Давай! — очень грубо и непочтительно разговариваю с незнакомой женщиной.
Она всё равно упрямится. Получает «лёгкий» в моём понимании подзатыльник, отчего клацает зубами:
— Пошла вперёд! Быстро! — она испуганно смотрит на меня, и, механически перебирая ногами, по стеночке «просачивается» мимо так пугавших её мёртвых людей. Я — прирождённый дипломат!
— Давайте, не задерживайтесь! — прикрикиваю на остальных. Не жили вы в России в девяностые, когда чуть ли не каждый день (небольшое преувеличение) по центральным каналам телевидения показывали кадры заказных убийств и «простой» бытовухи, непривычные!
Девицы дипломата также по стеночке, зажав рот ладошками, шустро проскакивают «опасное» место. Мужчины проходят более-менее нормально, почти так же, как иду я сам.
Призываю своих бойцов, спасённые смотрят на их появление с изумлением.
— Десять минут, чтобы погреться, сходить в туалет, попить, затем выдвигаемся к центру эвакуации. Кто не может или не хочет идти, уговаривать не собираюсь, — приходится продублировать три раза: на японском, немецком и английском. Два европеоида — немец и швед, немного говорящий на инглише.
Если бы не слаймы в округе, можно было бы оставить их в здании, дожидаться зачистки территории и эвакуации. Но в текущей ситуации они навряд-ли её дождутся, да к тому же вести их недалеко — взвалю на свои плечи столь непомерный и бесполезный груз.
Несмотря на обозначенные сроки, задержались дольше — поели сухпая сами и накормили нахлебников. Затем пришёл черёд стимуляторов — по московскому времени сейчас полвторого ночи. Выносливость выносливостью, но скорость реакции и ясность мыслей необходима.
Для укола пришлось снимать оба слоя системной одежды — в них впритык друг к другу уложены карты-пустышки, иглой к «мясу» никак не добраться. Я проколол всех, а потом Саша, изучившая навык полевая медицина, ширнула меня. В голове зашумело, свет ударил по расширившимся зрачкам, сразу захотелось куда-то бежать.
— Не удивляйся, сейчас выскочит птичка, — говорю парнишке, через дающую руку отправляя ему единицу опыта, — соглашайся. Теперь держи карту (решил наполнить вторую малую карту возврата, чтобы в случае смертельной опасности легко дотягиваться до одной из них любой рукой), пожелай передать очко опыта, молодец. Снова соглашайся, — предлагаю ему поместиться в карту стазиса, чтобы не случилась какая-нибудь неприятная неожиданность со случайной смертью, исчезает в ней.
Карту в цэ-кольцо, командую дружине:
— Я впереди на лихом коне, за мной Александра, потом стадо. Павел позади, Шнырь слева, Сура справа. Пройдём километр, сдадим на пункт эвакуации и продолжим охоту.
Глава 14. Спасатель поневоле
Перед выходом на улицу делаю короткое объявление на трёх языках:
— Мы будем стрелять, не пугаться, можете зажимать уши, потому-что довольно громко, но тогда смотреть на девушку и идти вслед за ней, — указываю на Сашу.
Вышли из отеля, по переулку добрались до одной из главных дорог в этом микро-районе, ведущей к мосту, и по мере приближения к нему, опыт начал течь всё более быстрыми темпами. Причём слаймы попадались в основном первого и изредка второго уровня — матка «разродилась» новым поколением?
Идущий справа Сура тревожно оповещает:
— Биолокацией вижу множественные цели справа! Очень много!
Гляжу умением в указанном направлении, охренеть, приближается «сплошной ковёр» засветки от живых существ! И приближается довольно шустро!
— Всем! За мной! Побежали! — опять приходится командовать на четырёх языках, моим бойцам тоже надо объяснить, что мы делаем.
Впереди вижу другой «поток» живности, идущий наперерез нам, вряд ли это кто-то кроме слаймов:
— СТОП! — слово универсально почти для всего мира, дублировать не приходится.
Один из спасённых в отеле, немец, станет первопроходцем:
— Подтверждай! — передаю очко опыта для его становления юнитом. — Согласие, — помещаю в сумку.
Не хотел лишнего геморроя, но он сам нашёл меня: с таким стадом из ловушки никак не выбраться, они не смогут достаточно долго бежать с нужной скоростью. Обращаю всех «гражданских», сумка работорговца немного тяжелеет.
Осмотревшись, на ходу меняю решение, сбегать пока не будем. Место хоть и не самое удачное для битвы, но пойдёт. Призыв Серого из сумки, время немного поработать — хм, действие несколько походит на призыв «покемона», осталось только крикнуть что-то вроде: «Клеймор!» — смотрел в глубоком детстве, помнится плохо.
— Серый, Клеймор на ручном управлении туда, — указываю на близкий перекрёсток впереди. — Рабочей стороной направо, живо!
— Парни, примем бой здесь, первую волну срежем Клеймором и термобарами, а дальше попробуем вырезать остатки медуз. Готовьте пулемёты, я закину им Шмеля.
Отхожу метров на пятнадцать назад, здесь узкий проход между зданиями, по которому можно пройти к реке, где уже скачут малые слаймы. Шух-хх, реактивная штурмовая граната-2 полетела во вражин, Шмель использовать не стал, слишком мощный. В переулке вспухает взрыв термобара, а затем звон многочисленных разбитых окон, разрушение города по моей привычке началось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Шнырь, контроль этого переулка на тебе, там есть выход к реке! Сура, прикрой Серого! Паша-Саша ко мне! — бойцы быстро подбегают. — Саш, присматривай за левой стороной, как бы кто не приполз. Паш, целишь в разрыв между зданиями, прикроешь меня.
- Предыдущая
- 167/1911
- Следующая
