Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-6". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Любимка Настя - Страница 154
— Сириус, информация под запретом? — внутренне холодея, спросил, понимая, если это так, значит все происходящее в божьей воле.
— Прости, — эхом отозвался иллами. — Табу.
Я пытался анализировать случившееся. Но мысли путались, эмоции захлестывали, смешивались в дикий коктейль, мешая сконцентрироваться. Я мог и не мог поверить в происходящее.
Сложно осознать, что такая как леди Аэлья способна на такой решительный и воистину идиотский шаг, особенно в то время, когда оказалась в подвешенном состоянии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вероятно, она замыслила это не сама. Вероятно, не желала исчезать… Или? Иначе почему хранит молчание Сириус и закрывает от меня свои эмоции?
Будь побег девушки запланированным, вряд ли бы она просила меня прийти пораньше, чтобы вместе спуститься к ужину.
Значит ли это, что ее увезли насильно? Тогда непонятен момент с магией. Боги не станут блокировать связь, если это не обусловлено добровольным и страстным желанием, и что немаловажно, проведением ритуала — мольбы к богам… Не сходится.
Мысль настигла внезапно. Я застыл столбом в коридоре. Только не это…
Есть только одно, чему благоволят боги и чему не дадут помешать — если хранитель ступил на путь испытания. Старая легенда, истинность которой на моей памяти не смог подтвердить ни один из хранителей. И пусть периодически находились смельчаки, желающие претворить легенду в реальность, живыми их больше никто не видел.
— Лейн, он не в кабинет идет, а в матушкины покои. — Взволнованно произнес брат, касаясь стены и сбивчиво чертя родовой знак. — Лейн, отомри уже. Мне это не нравится.
— Идем, — я ухватил Адарлейна за руку и шагнул в тайный ход.
Отец опередил нас на доли секунд, мы вышли в гостиной леди Изельды одновременно с тем, как глава рода стремительно шагнул к креслу, в котором восседала его жена. Царственно восседала, выпрямив спину и гордо вскинув голову.
Удивительно, но женщина была одета так, словно бы собралась на бал. Роскошное платье, множество драгоценностей, буквально ослепляющее изобилие на теле первой леди, тиара рода Даррак… И то, что не вписывалось в общую картину — бокал в ее руке, которым она отсалютовала отцу и залпом осушила.
Меньше всего я ожидал того, что произошло следующим. Отец отвесил звонкую пощечину леди Изельде. Сильную, такую, от которой ее голова мотнулась в сторону и тут же опустилась вниз, струйка крови и вина потекли по подбородку, заляпав ткань платья. На миг я решил, что такой удар мог лишить ее жизни, леди застыла сломанной куклой.
— Отец! — Адарлейн кинулся вперед, желая закрыть собой мать, вот только был отброшен яростной волной его магии.
Я не вмешивался. Я никогда не видел, чтобы отец применял силу по отношению к женщинам. Да, он мог отправить на казнь, да он мог осуществить эту казнь, но он никогда не превышал своих полномочий и уж тем более не поднимал руку на свою жену. А значит моя догадка верна и тот, кто поспособствовал побегу невесты и ее желанию пройти испытание — леди Изельда.
Однако я кое в чем ошибся. Удар предназначался не для того, чтобы причинить боль, а чтобы заставить выплюнуть содержимое выпитого из бокала. Часть, конечно, леди успела проглотить. Вот только отец не закончил со своей женой, он волоком оттащил ее в купальню и судя по характерным звукам, устроил насильственное промывание желудка.
— Сириус, — позвал я.
— Уже связался с иллами лорда Арвана, они с леди Руданой скоро будут тут.
— Лейн…— брат ошарашено взирал на меня. — Мама же не могла?..
Он не договорил, но я и так понял, о чем речь. Леди Изельда пыталась отравиться.
— Боюсь, что могла. И побег леди Аэлья явно ее рук дело. Ты должен понимать, что пропуск на Дикие Земли моя невеста самостоятельно не могла получить. А единственным, кто мог его достать помимо меня и отца, это твоя мать.
— Они не общались, ты же сам им запретил! Я лично следим за тем, чтобы мама…
— Мама что? Продолжай.
— Она пыталась передавать послания через слуг и личных камеристок, я пресекал. Я не хотел, чтобы это отразилась на ней еще хуже, чем было. Отец запер ее!
— Как видишь, способ все равно нашелся. Тебе придется смириться с тем, что твоя мать отправила леди тер Глоуддак в Дикие Земли и заставила ту поверить, что она сумеет пройти божественное испытание.
— Но это значит… Значит, что леди Аэлья погибнет и убьет тебя! Ваша клятва не даст тебе остаться в стороне, в момент смертельной опасности тебя утащит на эти земли следом!
— И ты станешь наследником рода, — я усмехнулся. — Отличный план. Как видишь, он полностью удался.
— Да в пропасть и этот план, и титул наследника! — воскликнул Адарлейн, чем немало меня удивил.
Неужели брат сильно напуган и искренне переживает о леди Аэлье? Может я ошибался, полагая, что его чувства — это безразличие и скука по отношению к ней? Может мой дар все же не настолько всесилен и искажает реальные чувства?
— Мне не нужен титул наследника, Лейн, если его цена — твоя жизнь!
Признание брата удивило и заставило сердце пропустить удар. Никогда бы не подумал, что Адарлейн покажет истинные чувства. Мы не были врагами в прямом смысле слова, но и настоящих братских чувств между нами не существовало. Он всегда был отравлен завистью и злобой, и в какой-то момент я сдался, перестав пытаться наладить отношения.
— Где? — леди Рудана влетела в покои, тем самым нарушив установившееся молчание.
Но ответа не потребовалось.
Она всегда чутко ощущала, кому в окружении требуется помощь. Немедленная помощь.
Пара секунд и тетушка уже в купальне.
Я же ощущал себя идиотом. Малолетним глупцом, которого обвели вокруг пальца. Уверился, что леди Аэлья достаточно напугана, чтобы не совершить ошибку и вести себя тихо? Не знаю каким образом ее воспитывали, но почитать и уважать мужчин она не научилась. И если леди Марине многое простительно в виду того, что она росла вдали от родины, то леди Аэлье оправдания нет.
Хуже всего то, что я не смогу определить местоположение невесты до критического момента. Боги не позволят, но клятва стребует с меня все то, что я пообещал во время помолвки… А это защита, помощь и забота…
— Лейн, а может так быть, что утянет не тебя? — вдруг хрипло спросил Адарлейн. — Не тебя, а…
Он осекся под моим взглядом. Мне не требовалось зеркало, чтобы сказать, что в моих глазах плещется ярость и тьма. Я не хотел думать о таком исходе. Только не так, пожалуйста…
— На леди Марине долг судьбы, Лейн. — все же закончил Адарлейн свою мысль. — Я… прости, но лучше это будет она, чем ты.
— Лейн, идем к ней, — дядюшка вышел из купальни, я даже не заметил, когда он туда прошел. — Леди Изельда будет жить. Идем к леди Марине, если откроется портал, мы сможем помешать и воспроизвести замену. Если, конечно, ты готов пойти на это…
Я не ответил, я практически побежал к тайному ходу, желая как можно скорее оказаться на улице, в радиусе действия родового портала, чтобы быстрее очутиться на полигоне академии и, в частности, в лазарете. В палате, где должна спать леди Марина.
Я знал, что она уже неделю как очнулась и что к ней вернулось зрение.
Я наблюдал за ней, когда она спала. Или приходил через Грань и смотрел на нее глазами ее иллами. Феликс позволял мне это, и я был ему благодарен. Как и за то, что он никогда не задавал вопросов. Будто понимал меня лучше, чем я сам мог понять себя.
Марина много спала, часто под зельями, это требовалось для полного выздоровления.
Но я никогда не выдавал своего присутствия, и Феликс скрывал от леди, что я хоть не лично, а все же принимаю участие в ее жизни, интересуюсь всем, что с ней происходит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Возможно, такой поступок не красил меня. Был не достойным для высокого лорда. Я не имел права мешать ее исцелению, однако видеть Марину, хотя бы так, хоть изредка — запретить себе не мог.
Сам не понял, как совершил переход. Предчувствие гнало меня ураганом к цели. Кажется, я только вдохнул холодного ночного воздуха, как уже оказался в коридоре лазарета.
- Предыдущая
- 154/1759
- Следующая
