Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чума на оба ваших дома (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 47
— Можно? — в дверь постучали и внутрь вошёл архиепископ Толедо.
— Ваше преосвященство, — я поднялся вместе с детьми и поклонился ему.
— Можно тебя на разговор Иньиго? — Каррильо де Акунья выглядел задумчивым, но не злым.
— Сейчас вернусь инфанта и продолжите рассказ, — извинился я перед Изабеллой и она, покивав, заверила меня, что не будет рассказывать дальше, пока я не вернусь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вместе с архиепископом мы вышли за дверь и пошли по коридору.
— Вы знали об этом? — поинтересовался я у него.
Он покачал головой.
— Племянник решил, что ему хватит собственных сил на захват заложников, — вздохнул он, — но просчитался.
— Что с ним теперь будет? — поинтересовался я у него, — королева хотела, чтобы король его казнил за измену.
— Нынешнее шаткое положение короля, — архиепископ остро посмотрел на меня, — не позволяет ему этого сделать, поскольку в случае смерти маркиза, его родственники и я в том числе, будем мстить. А армия короля, на две трети состоит сейчас из родственников и вассалов маркиза де Вильена. Так что Иньиго представляешь, какого сейчас Энрике решать судьбу Хуана.
— Это не моё дело конечно, — я пожал плечами, — но маркиз сам виноват, не предупредив меня или вас об этом. Что я должен был делать, если в покои к инфантам врываются вооружённые люди и требуют их им отдать?
Архиепископ покивал головой.
— Дать отпор, конечно же.
— Ну вот, — улыбнулся я, — и результат. А куда мы, кстати, идём?
— К королю, — кратко ответил Каррильо де Акунья и не успел я удивиться, как мы подошли к двери личных покоев Энрике IV, и архиепископ открыл дверь, заводя меня внутрь.
— Выше высочество, маркиз де Мендоса, — оповестил он сидящего на стуле пьяного короля, который был одет в какое-то подобие арабских одежд.
— О, наш герой! — он пьяно икнул и помахал рукой, чтобы я подошёл ближе. Что я и сделал, низко ему поклонившись.
— Вы не уходите архиепископ! — позвал он Каррильо де Акунья, который собрался было выйти, — ваше мнение очень важно для меня.
— Конечно, Ваше высочество, — тот с поклоном вернулся и встал рядом со мной.
— И что мне делать? — король осоловевшим взглядом обвёл нас обоих, — Жуана требует их головы, но я не могу их убить, поскольку это угроза для трона. Так ведь Каррильо? Вы ведь не простите мне его смерти?
Архиепископ уклонился от прямого ответа.
— Выше высочество, король вы, но если вы интересуетесь моим мнением, то это будет крайне неразумным поступком.
— Тогда что разумно? — закричал он, брызгая на нас слюнями, — что Каррильо?
Я решил вмешаться.
— Простите меня Ваше высочество, я человек новый при вашем дворе и, может быть, мой взгляд вам покажется не слишком зрелым…
— Говорите свободно маркиз, — он быстро замахал рукой, — вы уже доказали, что полезны нам, спасая королеву и мою наследницу.
— Наследник Кастилии сейчас, принц Астурийский — Альфонсо, — осторожно тут же напомнил ему архиепископ, — по крайней мере я помню таков был ваш уговор с Лигой дворян совсем недавно.
— После предательства Хуана Пачеко, обо всех моих обещаниях вы можете забыть! — отрезал король, — я сделаю Хуану своей наследницей, и весьма скоро!
Архиепископу его ответ явно не понравился, так что я снова подал голос, пока они не поссорились ещё сильнее.
— Ваше высочество, ваше преосвященство, сейчас всё же судьба маркиза де Вильена и его брата важнее этих споров о судьбе наследника, — обратился я сразу к двоим мужчинам.
— Да, маркиз, конечно, — Энрике IV заинтересованно на меня посмотрел, — говорите.
— Разрешите Ваше высочество мне поговорить с маркизом? — предложил я свою помощь в этом деле, — он очень здравый человек, поймёт свою ошибку, извиниться перед вами, заплатит штраф и покинет ваш двор, уединившись в своём имении.
На меня с огромным изумлением посмотрели оба мужчины.
— Да стоит ему только шаг сделать за стены тюрьмы, он тут же соберёт войско, чтобы свергнуть меня! — возмутился король.
— Разумеется, Ваше высочество, — спокойно ответил я, — я так же, как и вы, не сомневаюсь, что так и будет.
— Зачем же вы тогда мне это предлагаете? — удивился Энрике IV.
— Кроме денег, которые вы с него получите, в качестве штрафа, — хитро улыбнулся я ему, — вы также вернёте обратно ко двору Бельтрана де ла Куэва, и род Мендоса, которых, как теперь понятно, Хуан Пачеко просто оболгал, лишив вашей милости. Мендоса вернутся ко двору, вместе со своими войсками, так что я уверен, их хватит, чтобы дать любой отпор маркизу де Вильена и его союзникам.
То изумление, которое было написано на лицах короля и главное архиепископа Толедо после моих слов, трудно было описать словами. И хотя я просто предложил тот вариант, который был реализован по итогу в реальной истории, и именно он решил этот случившийся кризис в королевстве, на самом деле это произошло далеко не сразу, а только после длительных переговоров и усилий со всех сторон. Ускорив события, я выдвинул свою фигуру на политическую карту Кастилии, как умного и дальновидного дворянина, который может балансировать между враждующими фракциями королевства и это явно оценили оба моих собеседника.
Король, как бы пьян он ни был, только осознав, что с возвращением из опалы влиятельного рода Мендоса, по силе и союзникам, и правда неуступающему союзу родов, который возглавлял Хуан Пачеко, сразу повеселел и потянулся к кубку с вином, который с начала разговора сиротливо стоял рядом с ним на столе. Сделав приличный глоток, Энрике IV весело посмотрел на меня.
— Ну что же, маркиз, если вы сможете всё это провернуть, я даю слово короля, что щедро награжу вас.
— Служить вам, Ваше высочество, вот истинная для меня награда, — низко склонился я перед ним, и отпущенный его жестом, вместе с архиепископом вышел за дверь.
Пока я думал, с чего мне начать, ко мне обратился Каррильо де Акунья.
— Очень умный ход, Иньиго! Потрясающий! — демонстративно похлопал он в ладоши, — ты получил себе сразу четыре должника всего одним предложением: Бельтрана де ла Куэва, моего племянника и свой род в придачу, который будет тебе должен за возвращение из опалы.
— Вы сказали четыре должника, ваше преосвященство, — поинтересовался я у него, — а кто будет четвёртым в этом списке?
— Я сам, — улыбнулся он, — я тоже буду тебе должен, не только из-за истории с монетами. Если племянника помилуют, это сильно упростит мне жизнь.
— Тогда поможете мне на переговорах с ним? — попросил я его, на что он тут же согласился.
Вместе мы отправились вниз в подвалы, где и находилась тюрьма. Имея в сопровождении архиепископа, все двери передо мной открывались и уже скоро мы были в клетке у Хуана Пачеко.
— Маркиз, — я поклонился ему, ведя себя с ним крайне почтительно, — рад вас снова видеть.
Хуан Пачеко хмуро посмотрел на меня.
— А я вот, что-то не очень, — заметил он, — зачем пришли?
— Хуан, — в голосе архиепископа появился металл, — если бы ты знал, как мы вдвоём с Иньиго отстаивали перед королём твою жизнь, ты точно сейчас не вёл себя с нами таким неподобающим образом.
— Вы просили за меня? Оба? — удивился он, — и каков результат?
— Мы пришли от имени Его высочества Энрике IV, — ответил я, — и хотим договориться с вами, что если Его высочество из милости, сохранит вам и вашему брату жизнь, то вы извинитесь перед королём и королевой за содеянное, заплатите штраф в размере тридцати тысяч флоринов и навсегда удалитесь от двора Его высочества.
— И что, король дарует мне жизнь и Педро тоже? — удивился он, — в чём подвох?
— Ко двору вернутся Мендоса, — ответил вместо меня Каррильо де Акунья, — и твой «любимчик» Бельтран.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Хуан Пачеко застонал и схватился за голову.
— И кто это из вас такой умный, что предложил это королю? — с тоской в голосе спросил он нас.
Архиепископ молча показал на меня пальцем, а скромный я расшаркался и поклонился маркизу.
— Да, если бы я и правда знал, что ты такой умный, как о тебе говорит всё время дядя, — маркиз де Вильена заинтересованно посмотрел на меня, — я бы предупредил тебя об этом плане.
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая
