Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело мифических обезьян - Гарднер Эрл Стенли - Страница 14
– Полагаю, что теперь вам придется разыскивать всех людей в городе, которых зовут Джо Мэнли.
– Мы были почти уверены, что речь идет о вашем супруге, – снова вздохнул Мейсон.
– Мне очень жаль…
– Когда примерно вы ждете мужа домой?
– Точно не могу сказать. В Аризону он обычно уезжает дней на четыре-пять, иногда на неделю. Больше вроде не бывало.
– Значит, он должен вернуться во вторник или в среду?
– По всей вероятности. Но только я уверена, что Джо не тот человек, которого вы ищете.
– Ну что же, извините за беспокойство, миссис Мэнли.
Они вышли из дома.
Миссис Мэнли стояла на пороге и глядела им вслед. Лишь когда они уже сели в машину и заработал мотор, Мейсон спросил:
– Ну как, Пол, описание подходит?
– Точь-в-точь, Перри. Это он. Убитому как раз года тридцать два – тридцать три, ростом он шесть футов один дюйм, вес сто восемьдесят девять фунтов, волосы светлые, глаза голубые.
– Хорошо, Пол, можно считать, что труп мы опознали. Остается самое главное: разузнать об этом человеке все, что только можно.
– Да, приняв за исходную точку те сведения, которые нам дала его жена. Это не очень-то просто будет сделать, – заметил Дрейк.
– Сколько времени у нас в запасе? – спросил Мейсон.
– У нас вообще нет времени, Перри. Если ему тридцать два года, он наверняка состоит на воинском учете и у них есть отпечатки его пальцев. Так что Трэгг скоро будет о нем знать.
– Трэгг появится у миссис Мэнли и узнает, что мы здесь уже были! – воскликнула Делла. – Представляю, как он разозлится, что нам удалось установить личность убитого раньше…
– Все равно нам придется ему об этом рассказать, – задумчиво произнес адвокат, – иначе он подумает, что я получил эти сведения от своей клиентки.
– Значит, у него были дела в Аризоне… – начал Дрейк.
– …и он уехал туда приблизительно на неделю, – продолжил Мейсон. – И вообще он там бывал довольно часто… Какой ты делаешь из этого вывод, Пол?
Тот задумался.
– Ты намекаешь на женщин, Перри? – спросил он наконец.
– Я бы употребил это существительное в единственном числе. И не спешил с выводами. Во всяком случае, отправь-ка в Аризону парочку ребят, Пол. И, кроме того, мне хотелось бы поговорить с тем парнем, который на него вышел. Где его можно разыскать?
– Сейчас он в кемпинге. Зовут его Келтон. Я сказал ему, чтобы он ждал там. У него есть джип.
– Отлично, Пол. Далеко до этого кемпинга?
– Не очень. Отсюда полчаса.
– А как насчет перекусить? – робко спросила Делла.
– Позже, Делла, позже! – решительно отрезал Мейсон. – Поехали, Пол!
Глава 8
Они нашли Келтона в кемпинге «Пайн-Глен».
– Мы не могли бы проехать к тому коттеджу? – спросил Мейсон, когда Пол представил их друг другу.
– Конечно, – ответил Келтон. – Только на моем джипе. Ваша машина тоже довольно устойчивая, но для тех мест джип куда надежнее.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – А как обстоят дела с полицией?
– Уже уехали, – ответил Келтон. – Сняли все отпечатки, которые только могли найти, нащелкали несколько десятков фотографий и к трем часам все закончили.
Они пересели в машину Келтона и, не теряя времени, поехали.
– Бензина много? – спросил Мейсон.
– Бак почти полный. Хватит.
Дрейк ухмыльнулся:
– Что отличает моих людей, Перри, так это то, что они всегда отправляются на задание с полным баком.
– А как же иначе? – запальчиво произнес Келтон. – Баки всегда должны быть наполнены, а то в самый решающий момент в какой-нибудь дыре, где бензин ни за какие деньги не купишь, у тебя заглохнет мотор, ты упустишь клиента и провалишь всю операцию!
– До коттеджа далеко? – осведомился Мейсон.
– Да нет. Мили полторы.
Мейсон замолчал и закрыл глаза. Судя по всему, он о чем-то напряженно раздумывал.
Келтон переключил скорость, и машина резво начала карабкаться по довольно крутой горной дороге. Вел он машину очень искусно и решительно, тормозил в редких случаях, не снижая скорости даже на довольно крутых поворотах.
– Вы уже, наверное, натренировались на горных дорогах? – неожиданно сказал Мейсон, внимательно посмотрев на него.
– Вы угадали, – ответил тот. – И мне нравятся такие поездки.
– А где вам доводилось ездить? – спросила Делла.
– В Айдахо и Монтане.
На какое-то время все замолчали, потом Келтон резко повернул налево и сказал:
– Машину удобнее всего оставить здесь. Тут уже много следов. Сам коттедж приблизительно в ста пятидесяти ярдах вверх по дороге. Земля еще совершенно не просохла, мисс Стрит наверняка запачкает свою обувь.
– Делла, тебе, я думаю, лучше подождать в машине, – сказал Мейсон.
– Ни за что, даже если мне придется покупать новые туфли, – сердито возразила девушка. – Она распахнула дверцу машины и спрыгнула на землю. – Пойдемте, и не думайте, прошу вас, о моей обуви!
У Келтона был маленький карманный фонарик, он включил его и осветил дорогу.
Небо было чистым, ярко блестели звезды. Дорога оказалась суше, чем они предполагали, а о недавней буре напоминал только шум вздувшегося ручья на дне каньона.
Наконец они подошли к коттеджу.
– Вот здесь, с южной стороны, можно влезть в окно, – сказал Келтон. – Это окно спальни, где нашли труп.
– Не знаю, Перри, стоит ли? – спросил Дрейк. – У нас ведь нет никакого права сюда вламываться.
– Конечно, нет, – согласился Мейсон. – А кому принадлежит этот коттедж?
– По данным полиции, его кто-то арендовал, но фактически здесь никто не живет. Кровати, правда, заправлены, на подушках – наволочки. Судя по всему, это был дом свиданий.
– Интимных? – уточнил Мейсон.
– Трудно сказать, – задумчиво ответил Келтон. – Во всяком случае, полиция не удовлетворена результатами обыска. Но они надеются, что многое прояснится, когда будет опознан труп. Видимо, убитый все же проводил в этом коттедже какое-то время. На полках довольно много посуды, продукты, в основном не портящиеся: кофе, сахар, консервы, галеты – одним словом, все то, что может понадобиться во время уик-энда.
– Ну, а как насчет отпечатков пальцев?
– По-моему, скудный улов. Ни одного хорошего, четкого отпечатка они не нашли.
– А на пустых бутылках или чашках? – поинтересовался Дрейк.
– Бутылок вообще не было. Видимо, их отвезли в кемпинг и бросили в контейнер для мусора… Короче говоря, эта история по-прежнему остается загадкой. Но полиция продолжает расследование. Они надеются, что скоро узнают что-нибудь новенькое.
– В таком случае, принимая во внимание все обстоятельства, я думаю, что мы все же можем заглянуть внутрь, – решил Мейсон. – Ведь я представляю интересы молодой женщины, обвиняемой в убийстве, совершенном в этом доме. Возможно, я перехожу дозволенные границы, но… Короче, я хочу здесь кое-что осмотреть.
– Как ты собираешься туда проникнуть? – спросил Дрейк.
– Через окно спальни, – снова сказал Келтон. – Окно не заперто, а всего лишь прикрыто. Его достаточно приподнять и чем-нибудь подпереть.
– Если будет чем, – сказал Мейсон.
– Помнится, тут где-то валялась палка, – ответил Келтон. – Под самым окном. Подождите минуточку… Ага, вот и она.
Он приподнял раму и подложил под нее палку.
– Как на заказ, – заметил он. – Ну что, полезем?
– Я первый, – сказал Мейсон. – Помогите мне зацепиться за подоконник.
Он пролез в окно. Делла нервно хихикнула.
– Дай-ка мне руку, шеф, а Пол пусть меня подсадит. Одна я здесь не останусь.
Вскоре все очутились в спальне.
– Зажечь свет? – спросил Келтон у Мейсона.
– Может, фонариком обойдемся? Батарейки новые?
– Новые, и, кроме того, у меня с собой запасные.
– Замечательно. Будем пользоваться фонариком. Верхний свет зажигать не стоит.
– Вот на этом месте лежал труп, – начал свои объяснения Келтон.
Лучом фонарика он обвел зловещее темное пятно, ясно проступавшее на светлом деревянном полу.
- Предыдущая
- 14/42
- Следующая