Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикарка у варваров. Песнь Теней (СИ) - Тигиева Ирина - Страница 38
— Никто не может сразиться с Тьмой и выйти из поединка не тронутым ею. Чотгоры кричали в тебе сотней голосов, смотрели сквозь твои глаза и рвались наружу — я слышал и видел их, и опасался, они тебя одолеют. Но ты оказался сильнее. Больше не подходи к Тьме так близко. Она жаждет тебя, почему — не знаю.
— Что ты имеешь в виду? — я озадаченно наморщила лоб. — Как... жаждет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Они ведь искали тебя? Или почему ты пытался скрыть лицо и отвернуться?
— Мне мерещилось... всякое, — пробормотала я. — Я в самом деле закрывал лицо?
— Из ночи в ночь, всегда в одно время.
Не тогда ли, когда чудовища кружили у ворот монастыря? Ведь именно ту ночь я переживала снова и снова... Но почему именно сейчас?
— Ты сказал, я был "тронут тьмой", — подняла вопрошающий взгляд на Дахая.
— Твоё ранение было несерьёзным. Но на тебе была кровь. Не твоя кровь.
— Моего поверженного противника, — кивнула я.
— Который был не совсем человеком. Принц Сачуур рассказал, с кем тебе пришлось сразиться, чтобы защитить эту крепость. Кровь чудовища тебя отравила... хотя так бывает не со всеми. Но тебя Тьма жаждет, — будто сделав над собой усилие, старик приблизился к ложу и осторожно коснулся моего лба. — Жара нет, ты вернулся... мастер Марко.
— Расскажи об этом больше! — выпалила я, увидев, что он направляется к двери. — Кем был этот монстр? Почему меня жаждет Тьма? Что ты обо всём этом знаешь?
— Немного, — полуобернулся Дахай. — И чем меньше об этом знаешь ты, тем лучше.
Ну вот, опять... То же молчание, та же таинственность, окутывавшие меня в монастыре! Почему никто открыто не скажет, что ему известно? Если из страха, то перед чем или перед кем? И тут же догадалась: перед Тёмными Богами. Я не ошиблась, отметив сходство монстра, с которым сошлась в поединке, с чудовищами, рыскавшими вокруг монастыря. Все они — служители одних богов, а если так... Словно выступая из дымки тумана, сцены поединка замелькали в сознании: шэнбяо, вонзившийся в глаз монстра, отчаянный прыжок ему на плечи и моё ехидное напутствие на русском. А потом "прощальный" хрип чудовища: "Ты — один из их? Они ждут..." Оглушённая сотрясением, тогда я не поняла очевидного: монстр узнал мой язык. Именно услышав слова на русском, он замешкался и не сбил меня наземь, как сделал, когда я ранила его обломком сабли. Сейчас будто видела поединок со стороны и сознавала то, что тогда только мелькнуло в отключающемся сознании: если бы не эта заминка, исход поединка мог быть совсем иным. "Ты — один из них?" Конечно, он имел в виду славян! "Они ждут..." Но где? Застонав, я рухнула обратно на подушки — неокрепший после недавнего сотрясения мозг жалобно поскрипывал. Нужно поговорить с Сачууром — похоже, он сразу понял, кем было чудовище, выбранное мне в противники! Может, упомянутые им истории о монстрах подобных этому, наконец, прольют свет на тайну, преследовавшую меня с первых минут появления в этом мире? Но начать так интересовавший меня разговор удалось не скоро.
Глава 24
Дразнящие ароматы витали в воздухе уже с полудня. Во дворе жарились туши коз и диких кабанов, по переходам сновали слуги. Идууд готовился к пиршеству, какого ещё не знали восточные земли. По крайней мере, так уверяла Цэлмэг — женщина, прислуживавшая мне со дня нашего водворения в крепости. С рассвета, когда я пришла в себя, поборов "демонов мрака", прошло больше недели. Я полностью оправилась от сотрясения и часто выезжала с Тургэном на прогулки по горам и равнинам. Карлуки в самом деле отступили — лазутчики Зочи-хана возвращались с неизменным донесением: вблизи границ врагов не замечено — не видно даже дымкá от костров, довольно часто появлявшегося на горизонте в последние годы. Обитатели крепости ликовали, и только Зочи-хан тяжело переживал потерю сына. На предстоящем праздновании он собирался официально сложить с себя обязанности хана Восточной Орды и назвать своим преемником Сачуура. Присутствие при этом наследника хана ханов добавляло ещё больше торжественности знаменательному событию. Я ждала празднования с нетерпением, и не только из-за любопытства посмотреть, как у халху проходит смена власти. До сих пор мне так и не удалось поговорить с Сачууром. Он действительно заглянул ко мне один раз, но визит был очень коротким и завести разговор о монстре попросту не удалось. А потом готовящийся в ханы и по макушку загруженный новыми обязанностями Сачуур исчез в недрах Идууда. Празднование, где мне предстояло сидеть на почётном месте рядом с без пяти минут ханом Восточной Орды, было последней надеждой расспросить его о монстре с глазами рептилии в непринуждённой дружеской обстановке. Сразу после празднования Тургэн, почти не отходивший от меня все эти дни, собирался отправиться обратно в Астай — уже и послал сокола отцу, сообщая о своём скором возвращении из восточных земель, в которых отныне царит мир.
— Выедем через день после празднования, — заявил он мне. — Все, кто был ранен и ещё не окреп для путешествия, подтянутся позже.
Мы неторопливо возвращались с прогулки: принц — на арабском жеребце, я — на Синко, за нами — с десяток нукеров — Зочи-хан посоветовал не отходить от крепости без охраны.
— А Шона? — вскинула я брови. — Может, хотя бы его подождёшь? Он уже почти в норме — Дахай даже разрешил присутствовал на празднике.
— Если сможет держаться в седле — пожалуйста.
— Если подождёшь, конечно, сможет, — съехидничала я.
— Если б ты не ходил к нему, когда Дахай запрещал, уже бы смог, — не остался в долгу Тургэн.
Я шлёпнула его по плечу и, уклонившись от ответного шлепка, сузила глаза.
— С чего, вообще, так торопишься? Соскучился по родителям?
Тургэн дёрнул плечами.
— Не особенно.
— Тогда боишься, что война с Шихонгом начнётся без тебя?
— Войны я не боюсь! — фыркнул Тургэн. — И, начнись она в моё отсутствие, думаю, отец смог бы обойтись и без меня, и без моего поредевшего тумена.
— А, понимаю! — я незаметно подтянула поводья, собираясь пустить коня вскачь. — Истосковался по принцессе Янлин и торопишься на свадьбу! Уверен, и она уже... — закончить фразу не успела.
Как и ожидала, "разъярённый" принц попытался меня стукнуть, но я увернулась и, тряхнув поводьями, понеслась вперёд. Тургэн, конечно, меня догнал и, таки залепив подзатыльник, унёсся вперёд, а я, выдернув на скаку пучок травы вместе с корнями и комьями земли, запустила ему в спину, оставив пятно на его светом дээле. Тургэн резко "затормозил", поставив коня на дыбы, и позволил мне обогнать его, а потом погнался следом. Заподозрив неладное, я подождала, пока он со мной поравняется, и резко свесилась с седла, соскользнув почти под брюхо коня, едва Тургэн протянул ко мне руку. Но Синко вдруг как-то странно присел, не замедляя шага, и я охнула от неожиданности, почувствовав на плече цепкую хватку, а уже в следующее мгновение меня дёрнули обратно в седло... в котором уже расположился довольно ухмыляющийся Тургэн.
— Ты!.. — не найдя подходящего определения, я ткнула его локтем и, извернувшись, уцепилась за седло продолжавшего скакать рядом араба.
— Не вздумай! — Тургэн попытался меня удержать, но я уже оттолкнулась от бока Синко и, сделав короткую стойку на руках на спине арабского скакуна, запрыгнула в его седло.
— Чокнутый! — выпалил Тургэн.
— Тебе под стать! — отозвалась я.
Попыталась его стукнуть, но на этот раз увернулся он, и мы, хохоча, влетели в ворота крепости. Возле конюшни я резко натянула поводья, рассмотрев знакомую широкоплечую фигуру, ведущую под узцы гнедого коня, и слетела со скакуна, едва он замедлился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Шона!
Тургэн спешился вслед за мной и строго посмотрел на брата.
— Что ты делаешь?
— Что, по-твоему? — хмыкнул гигант и просиял улыбкой мне. — Как ты, Марко?
— Я-то хорошо, но если тебя увидит Дахай, его удар хватит! Совсем спятил? Рана только начала заживать!
- Предыдущая
- 38/63
- Следующая
