Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Замуж за врага. Лишняя в его доме (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Но как же тяжело она мне далась.

И куда теперь идти?

Глава 9

Я впервые могла сама выбрать, где хочу шить одежду. И хотела воспользоваться этим правом. Я спустилась по ступеням и увидела, как ко мне спешит Герда.

Она почти бежала. Я даже испугалась, что что-то случилось.

Пальцы сами сжали серую шаль. Экономка перебежала улицу, чуть было не попав под карету. Я смотрела на неё круглыми глазами и начинала паниковать. Мало во мне уверенности в себе, никак не избавиться от постоянного чувства вины перед всеми и страха, что вызывал во мне отец.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Женщина остановилась. Её седые волосы выбились из строгого пучка.

— Что-то с внуком? Вам нужно больше времени? — выпалила я, сразу представив, как маленький мальчик умирает в ужасной агонии.

— Вы уже ходили туда? — спросила она сбивчиво. А потом спохватилась: — Что? Ох… нет, я же не об этом. Лекарства я купила, он быстро встанет на ноги. Что с этим сорванцом будет…

— Это хорошо, что всё не так серьёзно, — ответила я с облегчением.

Женщина тепло улыбнулась. Напряжённость ушла из её глаз.

А ведь я всего лишь поинтересовалась делами её внука, причем от чистого сердца.

— Так вы уже ходили? — Герда посмотрела поверх моего плеча.

— Да, — ответила я и дёрнула плечом. Тяжело вздохнула. Моя маленькая победа далась слишком тяжело.

— Неужто выставили? Вот ведь! — всплеснула руками она. — Вы просто не в том наряде. В вас не признать благородную кровь. Простите меня, леди, я не подумала. Позвольте, я представлю вас. Хозяйка салона будет обязана принять вас, — выдохнула она, подхватив меня под локоть и, похоже, вознамерившись во что бы то ни стало заставить мадам Басти пошить мне гардероб.

— Я не хочу шить у неё, — сказала я твёрдо и аккуратно высвободила локоть из её хватки.

Женщина застыла на ступенях.

— Как? Это же лучшая мастерица! У неё самый дорогой салон!

— Точно ли лучшая? — я посмотрела ей прямо в глаза.

Я помнила, как наши служанки пару раз перешивали самые модные платья моей матери — красивые, но неудобные.

Так я поняла, что «дорогое» вовсе не значит «удобное». Мама не раз ругала модистку за нелепые эксперименты с фасоном, но сменить её не могла — статус и всё такое. Домашние служанки же всегда были на подхвате, чтобы довести платье до ума.

— Но как же, леди? Этот салон самый дорогой…

— Герда, оставьте, пожалуйста, это утверждение и подумайте. Есть ли ещё одна модистка, которой действительно нужны деньги, но которой всё равно, что я из Лунного клана. И которая хорошо шьёт. Потому что я хочу потратить деньги на качество, а не на громкое имя. Я не страдаю предрассудками. Просто подумайте, Герда. Уверена, у вас есть кто-то на примете.

Герда снова покосилась на стеклянную дверь салона. Потом — на меня.

Спустилась со ступеней, подошла ближе и тихо сказала:

— Есть одна швея. Ей очень нужны деньги. И она шьёт хорошо. Ей точно нет дела до того, кто вы.

— Отлично, — я чуть не подпрыгнула на месте.

— Тогда следуйте за мной, леди Каллиста.

Герда подошла к кучеру, что стоял возле лошадей, и тихо назвала адрес.

Тот кивнул, подтянул вожжи. Мы забрались в карету, и та мягко тронулась.

Ехали молча.

Колёса тихо стучали по булыжнику, и я ловила себя на том, что считаю повороты.

Оказалось, совсем недалеко — всего четыре квартала.

Карета свернула в узкий проулок, где фасады домов были скромнее, а вместо резных вывесок над витринами висели простые деревянные таблички. Мы остановились у одной из них. На тёмной доске было выведено название.  Я посмотрела на Герду — та кивнула.

Витрина была небольшая, но чистая. За стеклом стояло одно-единственное платье — неброское, но необычное.

Серебристое с лёгким перламутровым отливом, украшенное вышивкой, будто сотканной из лунного света.

Такое платье не кричало о богатстве, но в нём чувствовался вкус и рука мастера.

— Здесь, — сказала Герда.

Мы вышли из кареты, и я вдохнула прохладный воздух проулка.

Я дотронулась до медной ручки и толкнула полотно, тихо прозвонил колокольчик, когда мы вошли внутрь.

Внутри всё было просто, но аккуратно. Никакой лепнины, позолоты или излишней вычурности — только чистые столы, катушки нитей, ровные стопки тканей.

По стенам — полки с коробками, в углу — портновский манекен с булавками.

Пахло углями, воском и своеобразным запахом тканей.  Как мне кажется так и должна пахнуть настоящая мастерской.

Я отметила про себя, что ткани — хорошие. От нечего делать в доме я научилась разбираться в них — подолгу слушала служанок, наблюдала, как они ухаживали за нарядами матери и сестры.

Ткани здесь были качественные, добротные, рассчитанные на средний класс… может быть, чуть выше. Но это не проблема.

Закупить всё нужное теперь не составит труда — деньги у меня были.

И, судя по тому, что муж меня не ограничивал, потратить я могла прилично.

Конечно, я не собиралась сорить средствами попусту, но понимала: это мой личный экзамен как женщины. Я должна сама пошить себе гардероб. Да такой, чтобы соответствовать и не опозорить супруга.

И я хотела справиться с этим.

Тем более, я столько раз представляла, какое именно платье хочу: в каком бы сидела в парке, в каком читала бы книгу у камина в библиотеке, в каком пила бы утренний чай, а какое — только для прогулок в карете.

Я так обо всём этом грезила. И теперь… у меня наконец появилась возможность.

Навстречу вышла женщина лет сорока. Хорошо выглядела, но под глазами залегли тени. На талии повязан фартук.

Она вытерла ладони о ткань, улыбнулась.

— Добрый день, — сказала она мягко, с лёгким поклоном. — Проходите, пожалуйста.

Голос был поставленным, мелодичным.  Она жестом пригласила пройти вглубь мастерской.

— Меня зовут Грейс. Буду рада вам помочь.

В её голосе не было ни надменности, ни холодка. Только простая доброжелательность. Я невольно распрямила плечи. Впервые за долгое время меня встретили не как ошибку, не как лишнюю, а просто как человека.

Женщина, вышедшая им навстречу, оказалась не той, кого я ожидала увидеть. Молодая, красивая, с прямой осанкой, ровной линией плеч — слишком правильной для простолюдинки. В её движениях, в плавности жестов, в спокойствии взгляда чувствовалось воспитание, какое бывает только у тех, кто когда-то жил при дворе или хотя бы рядом с ним.

Я сразу отметила — это не простая швея.

Может быть, обедневшая аристократка, а может, женщина, которой пришлось уйти в ремесло ради выживания.

Пока она нас приветствовала, я успела рассмотреть аккуратные мозоли на кончиках пальцев.

Внутри всё было скромно.

Никакой позолоты, ни хрусталя, ни бархата. Только аккуратно разложенные ткани, мерки, катушки ниток и большой стол у окна, залитый дневным светом. Здесь царил порядок.

Я сняла шаль и передала её Герде, потом присела на предложенный стул.

Провела пальцами по деревянной поверхности стола.

— Присаживайтесь, — сказала я, и женщина, чуть удивлённо вскинув брови, послушалась.

Герда тоже устроилась рядом со мной.

Мне пришлось сделать вдох, чтобы взять себя в руки. Сердце билось учащённо, будто я сдаю экзамен.

— У меня для вас будет очень необычная и, возможно, непростая работа, — начала я, стараясь говорить уверенно и по-взрослому.

Швея чуть склонила голову набок, глаза её стали внимательнее. Она рассматривала меня — руки, осанку, выражение лица.

— Это мой первый гардероб, который я хочу пошить, — добавила я. — Не смотрите на мой внешний вид, но я хочу, чтобы вы постарались. Мне будет интересно ваше мнение, так что не бойтесь говорить откровенно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

В уголках губ женщины мелькнула сдержанная улыбка, но в глазах — искреннее удивление.

Я видела, как её взгляд бегает по мне, оценивает. Кажется, она понимала, что перед ней не просто девчонка, хоть и робкая.