Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила волшебной кухни (СИ) - Сапфир Олег - Страница 16
— Я тут! Тут! Помогите мне, пожалуйста!
— А, чё-ё-ё-рт, — выругался я и полез внутрь.
Сработал общечеловеческий рефлекс — спасать потомство. Пускай и не своё, но всё же. Бросать в этом районе ребёнка попросту нельзя! Это что-то за гранью добра и зла, вряд ли я себя потом уважать смогу.
Примерно вот такие мысли крутились у меня в голове, когда я уже просунул одну ногу внутрь и тут…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ин куло алла балена! — прозвучало у меня прямо над ухом, что можно дословно перевести как «в задницу самке кита», а следом: — Сперьамо ке кон каги! — что означает: «надеюсь, ей не приспичит какать», и чьи-то сильные руки дёрнули меня в сторону, подальше от окна.
— Шлюха! — крикнул расстроенный детский голосок из подвала, а затем раздался удаляющийся топот босых ног.
Я же повернулся и увидел её. Молодая жгучая итальяночка, кармен с картины итальянского художника. Чёрные как смоль кудрявые волосы, фигурка-гитара и глаза чернее, чем подвал, в который я только что лез. А ещё характер, который был виден в каждой черте смуглого лица и в каждом жесте.
Барышня активно жестикулировала и чуть не захлёбывалась, рассказывая мне какой же я всё-таки дебильный молодой человек, и что моих мозгов не хватит для того, чтобы не захлебнуться дождём, а я тем временем залюбовался.
Улыбался ей и думал, как же хороша чертовка.
— Чего пялишься⁈ — смекнула барышня и сердито замолчала.
— Я так понял, вы только что спасли меня от чего-то очень страшного, — я наконец поднялся на ноги и отряхнул брюки. — Вот, ждал возможность вставить слова благодарности.
— Не местный⁈
— Не местный, — согласно кивнул я и уже третий раз за день поведал этой прекрасной деве свою историю.
Дескать, я Артуро из далёкой холодной страны. Искусный повар, хороший человек и неутомимый любовник. Ну… Карло я об этом не сообщал, ведь было бы странно.
— … а ныне я новый владелец ресторана «Марина».
— Тогда всё понятно, — кармен наконец немного успокоилась и даже соблаговолила представиться: — Джулия.
— Какое очаровательное имя. Знаете, как оно будет звучать по-русски?
— Нет, — сказала девушка. — И не хочу. А что до этого подвала, запомни раз и навсегда. Он проклят. Насовсем. Что там внутри даже из местных никто не знает и вряд ли когда-нибудь узнает. Все любопытные остались где-то там навсегда…
Тут я заметил, что этажом выше, в окне прямо над подвалом, кудрявая бабушка формата «божий одуван» спокойно намывает посуду. Джулия перехватила мой взгляд и тут же пояснила:
— За пределы подвала оно не вылезает, так что всё в порядке. Просто не лезь внутрь.
— Понятно…
— И хватит уже пялиться на мою бабушку! — опять взорвалась кареглазка. — Уважай частную собственность!
— О! Прошу прощения, не знал. Так вы живёте здесь, прекрасное создание?
— Нет! Прекрасное создание проводила бабушку до дома и возвращается обратно, в более вменяемый район города. Туда, где подвалы не разговаривают с тобой детскими голосами.
А вот и повод узнать друг друга поближе!
— Вот как? — удивился я и взялся за свою телегу. — В таком случае, быть может, вы подскажете мне, где находится ближайший рынок? Вот только мне бы сперва завезти продукты в ресторан.
— В «Марину»? — явно заинтересованно уточнила Джулия.
— Именно.
— Что ж…
Конечно же, такая сильная и независимая барышня не могла согласиться на моё предложение с наскока. Для проформы, ей обязательно надо было напустить на себя задумчивый вид, изобразить внутреннюю борьбу и отказ от каких-то очень срочных и абсолютно точно важных дел. Однако затем Джулия сказала, что согласна и вместе со мной направилась к зданию «Марины».
Ворвалась в ресторан вперёд меня и начала оглядывать каждый уголочек с ностальгической улыбкой на устах.
— Когда я была совсем маленькой, бабушка часто водила меня сюда, — сказала она, пока я перетаскивал мешки семолы с улицы на кухню. — Я сидела во-о-о-он за тем столиком и ела ризотто с соусом биск…
Ну наконец-то знакомые слова. Ризотто. Биск. Причём я могу поклясться, что мой соус даст фору местному. Ведь там, в Москве, когда из-за необоснованно дорогой стоимости у тебя на счету была каждая креветочка, ты волей-неволей учился ценить морепродукты и делать всё идеально с первого раза.
И вот, моя дама хочет ризотто с соусом биск.
— Ну так и в чём проблема? — улыбнулся я, задержавшись в зале с коробкой пелатти в руках. — Верну вас в детство, так и быть. Сейчас вы как раз проводите меня до рынка, я куплю всё необходимое, и завтра же приготовлю вам лучшее ризотто, что вы когда-либо пробовали. В благодарность за спасение от… подвала.
Со стороны Джулии послышалась непереводимая игра слов, а следом смех.
— Не льстите себе, Артуро, — с нескрываемым скепсисом в голосе сказала она. — Не думаю, что у вас получится то же самое, что и у дона Карлуччи. Ведь он был настоящий мастер! Старый мастер! Шестьдесят лет, из которых пятьдесят Карлуччи простоял у плиты и тренировался. А вы?
— А мне не надо пятьдесят лет тренироваться, чтобы сделать хорошо, — ответил я и пожал плечами. — Давайте на спор? Если вам не понравится моё ризотто, то я… что у вас тут в Венеции делают на спор? Пробегусь голым по площади Сан-Марко! Как вам такое?
— Ах-ха-ха-ха! — засмеялась девушка. — Ты совсем дурак, сеньор Артуро?
— Нет. Просто уверен в себе и своей кухне…
И тут что-то в её взгляде изменилось. Причём явно в положительную для меня сторону. Эдакая оценка в нём появилась, и доля вызова.
— Согласна, — кивнула Джулия. — Но в таком случае и я сделаю свою ставку.
— Пожалуйста! Только рад буду…
— Если ты выиграешь, то я соглашусь работать на тебя официанткой. Два месяца без зарплаты.
Удивление? Это мягко сказано.
— Думаю, официантки с вашими внешними данными забывают забирать зарплату, как некоторые наши госслужащие, — не совсем удачно шутканул я. — Но позвольте, Джулия. Уверен, что официантки дона Карлуччи тренировались по пятьдесят лет, прежде чем…
— Ха-ха, сеньор Артуро, — а вот вторая явно зашла.
— … я это к тому, справитесь ли вы? Есть ли у вас опыт?
— Имеется.
Далее кармен начала озвучивать названия ресторанов, в которых уже успела поработать, хотя мне это ни о чём не говорило. Однако врать о таком… не думаю, что хоть кто-то и хоть когда-то приписывал себе несуществующие официантские регалии.
— Впечатляет, — соврал я и наконец-то поставил пачку пелатти на стол. — Но есть вопросы.
— Слушаю.
— А зачем тебе работать здесь? Ты же только что чехвостила этот район.
— Бабушка, — вздохнула Джулия. — Слишком слаба…
Хотя по тому, как бодро она намывала посуду в считанных метрах над неведомой хтонью, так сразу и не скажешь.
— Через весь город не набегаешься, а так она всегда будет у меня под присмотром.
— Вот как? Тогда следующий вопрос: а не страшно ли идти работать к незнакомцу? Что, если я какой-нибудь маньяк? Или того хуже! Что, если я совершенно не смыслю в высокой кухне и прогорю, едва открывшись?
Ответом мне была самая загадочная улыбка на свете.
— Знаешь, — сказала Джулия. — Если мне действительно понравится твоё ризотто, значит «Марину» вновь ждёт грандиозный успех. Уж поверь мне, я знаю о чём говорю…
Глава 7
Кареглазая сеньора Джулия и впрямь показала мне достойный рыночек, который находился на стыке моего района с более «вменяемой» частью города. Внутри было всё. То есть вот вообще абсолютно ВСЁ, что нужно повару для счастья, и осталось мне теперь только разобраться с местными продуктами. Не в том плане, что я смотрю на местный сыр, пускаю слюни пузырями и не понимаю, что это за сыр, а в мелких нюансах. Переезд из страны в страну сам по себе предполагает, что какое-то время я буду плавать в местных брендах, но ничего. Со временем придёт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Итак! Намучавшись со своей телегой и венецианскими мостами повторно, я быстренько сгрузил продукты в «Марину» и провёл беглую инвентаризацию.
- Предыдущая
- 16/61
- Следующая
