Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Аксиома Эскобара: Дьявол имеет свой почерк (СИ) - Артюхин Сергей Анатольевич - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Потомок Welrod-а

В голове, с невероятной скоростью, пронеслись обрывки мыслей, воспоминаний, образов. Лицо Пабло, улыбающееся ему на одной из вечеринок в Боготе, еще до их войны. Потом — искаженное яростью, на фотографии в газете, где он, перевязанный стоял с воздетым к небу кулаком на фоне своего офиса.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Он видел себя, Хосе «Чепе» Сантакруса Лондоньо, главу могущественного картеля, который одним кивком отправлял на смерть десятки или даже сотни людей. Имевший десятки миллионов долларов личного капитала.

А теперь он стоит здесь, в своем уютном гараже, в дорогих брендовых замшевых тапочках, с тряпкой для полировки в руке, и ждёт пули. И его мучает только один вопрос: ради чего всё это?

Он хотел что-то сказать. Возможно, предложить деньги. В десять, в сто раз больше, чем заплатил Эскобар. В конце концов, у него всё ещё были миллионы, спрятанные в дюжине банков…и дюжине банок. Но он попросту не успел, издав лишь короткий, хриплый звук, больше похожий на стон, чем на попытку осмысленной речи.

Человек в светлом шлеме сделал два быстрых плавных шага вперед, поднимая пистолет. И в этот последний миг Хосе Лондоньо понял главную, горькую иронию своей судьбы. Он сбежал от своего прошлого, изначально временно отступив — как он тогда думал. А потом старательно строил новую, красивую жизнь, без особого криминала. И в момент, когда он распрощался с прошлым и собирался сделать следующий шаг, оно догнало его здесь, в самом сердце его нового убежища, в месте, где он чувствовал себя в большей безопасности, чем когда-либо и чем где-либо.

Эскобар не просто убивал его. Он осквернял его личный рай, превращая его уютное убежище в место казни. Ведь это была не просто смерть. Это было послание. Послание для всех, кто посмеет поднять руку на дона Пабло или его близких. Простое и понятное: никакие деньги, никакие связи, никакие расстояния тебя не спасут. Мы найдем тебя везде. И убьём.

Раздался негромкий, приглушенный хлопок. Не громче, чем звук от падения на пол толстой книги. Лондоньо даже не успел понять, куда попала пуля. Сознание не стало медленно гаснуть, нет — оно просто выключилось. Как лампочка, когда щелкает выключатель. Его тело, еще секунду назад напряженное, обмякло и безжизненно рухнуло на бетонный пол гаража, в нескольких сантиметрах от безупречно чистого колеса его раритетного «Мерседеса». Тряпка выпала из расслабленной руки и легла рядом, оставляя маслянистое пятно на дорогих брюках.

Человек в светлом шлеме, не отрывая взгляда от бездыханного тела, аккуратно подобрал стреляную гильзу, упавшую рядом с крылом «Мерседеса». Его движения были выверенными, автоматическими. Он сунул гильзу в специальный карман на груди. Его напарник, не опуская «Узи», осмотрелся по сторонам, его шлем поворачивался плавно, как голова хищной птицы.

— Чисто, — прозвучал глухой голос.

Человек со светлым шлемом кивнул. Он достал из подсумка несколько заранее подготовленных «зажигалок» — пропитанных бензином тряпок, обернутых вокруг тяжелых гаек. Одна предназначалась под автомобиль, другая — углу гаража, где стояли ящики с ветошью и канистры с маслом. Третью ждал салон «Мерседеса».

Сикарио бросил последний взгляд на творение рук человеческих, которое сейчас превратится в пепел. Было даже немного жалко сжигать такую красоту… Но это не помешало чиркнуть зажигалкой и поджечь фитиль первой «зажигалки». Пламя вспыхнуло быстро и уверенно. Через секунду уже горели все три, будучи брошенными на предназначавшиеся для них места. Боевики развернулись и вышли из гаража, не оглядываясь. Дверь в особняк была приоткрыта, и один из них бросил внутрь еще одну горящую тряпку. Огонь, найдя легкую добычу — дорогие шторы, деревянную отделку, — с удовольствием принялся за работу.

Третий боец, контролировавший сад и бессознательную охрану, последовал за ними.

Через тридцать секунд они уже мчались на мотоциклах по темным переулкам Турина, сбросив куртки с логотипом несуществующей службы доставки и превратившись в ничем не примечательных байкеров. Их работа была завершена.

* * *

Вот только Турин — город не только «Ювентуса» и автомобилей. Это также один из оплотов старой и могущественной Ндрангеты. И чужая война, привезенная на их территорию, не осталась незамеченной. Уже через час после того, как пожарные машины окружили пылающую виллу «Джузеппе Лиделли», в скромном кафе на окраине города за столиком сидели двое. Один — пожилой седоватый сеньор в скромном на вид костюме. Если бы не дорогой «Ролекс» на руке, его можно было бы принять за простого итальянского пенсионера. «Ролекс» — и глаза. Глаза на испещрённом морщинами лице принадлежали хищнику. Дон Винченцо.

Напротив сидел гораздо более молодой мужчина, лет тридцати — тридцати пяти. Племянник и правая рука, Риккардо.

— Эти колумбийцы… свиньи, — тихо произнес дон Винченцо, помешивая ложкой эспрессо. — Они привозят сюда своё дерьмо, свою стрельбу и свой беспорядок. Думают, что они хозяева мира.

— Нам нужно было вмешаться? — спросил Риккардо.

— Слишком поздно. Они сделали дело быстро и ушли. Профи. Но они нас оскорбили. Провели операцию на нашей земле, не спросив разрешения. Так дела не делаются, тем более, что этот «Лиделли», — дон выражением лица показал, что он думает про правдивость фамилии, — платил за защиту.

В этот момент дверь в кафе открылась. Вошедший внутрь человек, навстречу которому немедленно двинулось два крупных мужчины из охраны дона, был высок, хорош собой и одет в дорогой, отлично сидящий костюм.

Джованни Павсано, адвокат. Нанятый, чтобы представлять интересы одного крупного консорциума. Он подошел к столику и, дождавшись приглашения, сел. Дон его знал и был озадачен. Что здесь забыл законник?

— Дон Винченцо, добрый вечер, — Джованни был безукоризненно вежлив. — Позвольте выразить глубочайшие соболезнования в связи с беспорядком, произошедшим сегодня вечером. Мой клиент глубоко сожалеет о случившемся недоразумении.

— Недоразумении? — дон Винченцо поднял бровь. — На моей земле убили человека, платившего за защиту. Устроили пожар. Это называется «недоразумение»?

— Конфликт был исключительно личным и импортированным, — парировал эмиссар. — Он не касался и не будет касаться ваших интересов. Мой клиент гарантирует это. В знак доброй воли, извинения, а также и уважения к вашим традициям, он просил передать вам это. — Он неторопливо двумя пальцами вытащил из пиджака тонкий конверт и положил на стол, подтолкнув в сторону дона.

Риккардо вскрыл его и, просмотрев наискосок, передал боссу. Внутри лежали ключи от склада в порту Генуи и документы на партию японской электроники, только что прибывшую в контейнерах. Сумма сделки составляла несколько миллионов долларов. Чистая, безупречная прибыль, переданная в дар.

— Это компенсация за беспокойство, — продолжил эмиссар. — И заверение, что границы вашего уважаемого общества больше никогда не будут нарушены в подобном сегодняшнему виде. Мы ценим стабильность. Мы не ищем врагов. Мы ищем… взаимопонимания.

Дон Винченцо медленно кивнул, изучая документы. Гнев в его глазах постепенно сменялся холодным расчетом. Колумбийцы были дикарями, но дикарями щедрыми. И умными. Они не лезли на рожон, не пытались диктовать условия. Они платили. И платили много. И с уважением…хотя лучше бы они пришли до, а не после.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Передай своему… клиенту, — произнес итальянец, откладывая документы, — что в этот раз мы согласимся на компенсацию. И примем её в знак уважения. Но Турин — мирный город. Мы ценим мир. И тех, кто его не нарушает.

— Он вам за это благодарен, — адвокат встал, слегка поклонившись. — И надеется, что в будущем наши пути будут пересекаться только в сфере взаимовыгодной коммерции.

Когда он вышел парой минут спустя, Риккардо посмотрел на дядю.

— Мы что, просто так это оставим? Ничего не будем делать?