Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 66
— Доброе утро, миледи!
Я сонно моргнула и не сразу поняла, что вместо горничной в моей комнате хозяйничает миссис Харт.
— Вы? – я не стала скрывать своего удивления. Это было бы неправильно. Все же в последнее время Энн будто избегала меня. Так что впору было удивляться ее появлению в моей спальне. Не могу сказать, что я была рада видеть миссис Харт. У меня внутри появилось какое—то отторжение против компаньонки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да. Я, — Энн улыбнулась, и ее улыбка вышла немного скованной и словно извиняющейся. – Как вы спали, миледи?
— Превосходно, — ответила я и, откинув одеяло, села.
— Вот и отлично. Лорд Джарвис попросил помочь вам с выбором платья, — произнесла миссис Харт, закрепляя шторы, пока солнце своим светом наполняло комнату и немного мое сердце. – Он сказал, что вы выходите в свет. В последний раз перед свадьбой, — добавила женщина и я кивнула.
— Могу ли я вас сопровождать? – уточнила миссис Харт. – Вы же помните, что правила поведения…
— Не знаю, — прервала я Энн. – Возможно, сегодня я возьму одну из горничных. Вы же должны быть всегда подле своей госпожи, а я не смею вас отвлекать, — закончила я шепотом, заметив, как тень недовольства пробежала по лицу моей собеседницы.
Выдержав почти минутную паузу, Энн кивнула. Но было заметно: она ожидала услышать совсем другие слова.
— Как изволите, миледи. Но позвольте помочь вам умыться и одеться к завтраку, — предложила она и я не стала отказывать миссис Харт в такой малости.
Завтрак пролетел как сон. Джарвис лично встречал меня в обеденном зале. Он поставил мой стул рядом со своим. Мы сидели так близко, что при желании могли коснуться друг друга руками. Только боги ведают, чего мне стоила эта близость. Не сомневаюсь, от миссис Харт, завтракавшей вместе с нами, и от мистера Бонса, не укрылось мое смущение. Оба, и Энн, и Питер, старательно делали вид, словно ничего не замечают. Но я—то понимала, что на виду, как на ладони, и ничего не могла поделать со своими чувствами.
Остальные слуги, подававшие блюда, мило улыбались. Для них я была истинной леди Эдит, и они радовались за хозяйку, которая, несомненно, просто волнуется накануне свадьбы.
Я и волновалась. Только причина была совсем другая.
Едва дождавшись завершения завтрака, я поспешила к себе, чтобы переодеться для прогулки. Джарвис сказал, что будет ждать меня через полчаса в холле, и я опасалась, что не справлюсь с эмоциями. Энн, помогавшая мне переодеваться для прогулки, заметила, как подрагивают мои руки, и зачем—то сказала:
— Не волнуйтесь так, госпожа. Скоро все закончится.
Я подняла на нее взгляд, удивляясь, что миссис Харт по—прежнему рядом. Заглянув женщине в глаза, я заметила, как она отвела взор.
— Мне кажется, или вы тоже переживаете, Энн? – спросила я.
Она наигранно улыбнулась.
— Что вы, миледи! Просто скоро такой важный день для всех. И для меня в том числе.
Она подошла к туалетному столику и пригласила меня сесть.
— Позвольте, я уложу вам волосы? – попросила миссис Харт, и я не решилась ей отказать. Но когда женщина занялась моей прической, я поняла, насколько мне неприятны ее прикосновения. Кажется, между нами будто встала стена. А ведь прежде я почти искренне верила, что миссис Харт испытывает ко мне дружеские чувства. Но этого никогда не было. Теперь—то я знаю точно.
— Когда вас ждать домой? – продолжая возиться с моими волосами, спросила Энн.
— Не могу сказать, — я и не думала открывать наши с Джарвисом планы. Не сомневаюсь, узнай миссис Харт, куда мы едем, тут же побежит рассказывать своей хозяйке.
— Надеюсь, вы не задержитесь. Время перед свадьбой самое напряженное, — Энн потянулась к коробочке с заколками. – Я буду волноваться.
— Вам не нужно волноваться, — парировала я. – Со мной лорд Морвил. С ним, и я в этом уверена, мне ничего не грозит.
Энн на миг застыла, затем поймала мой взгляд в отражении и тут же отвела глаза.
— Все готово, — сказала она спустя несколько минут. Энн отошла в сторону, а я полюбовалась прической и встала, намереваясь уходить.
— Джейн, — неожиданно позвала меня миссис Харт.
Я удивленно посмотрела на нее.
— Что? – спросила тихо.
— Будьте, пожалуйста, осторожны, — прошептала Энн. – Не только сегодня.
Я выдержала паузу, размышляя над словами женщины, а затем коротко кивнула.
— Хорошо.
***
Вот и дом матушки. А вот и она сама, стоит на пороге, следя напряженным взглядом, как я выбираюсь из кареты под руку с Джарвисом.
Отчего—то мои ноги задрожали, а на висках появилась испарина, стоило заметить фигуру, возникшую за спиной моей миссис Грей.
Я не знала этого человека. Для меня он, наверное, должен быть чужим. Но отчего—то сердце застучало быстрее, стоило подойти ближе и встретиться с взглядом незнакомца.
— Ну что же вы застыли на пороге? – матушка счастливо улыбнулась, но в глубине ее взора я успела заметить тревогу.
— Идемте, — позвал лорд Морвил и совсем легко подтолкнул меня вперед.
Первым делом я обняла матушку, но уже когда мы оказались в доме. И только потом посмотрела на мужчину, стоявшего в шаге от двери.
— Джейн, — мягко проговорил Джарвис.
Я покачала головой, попросив Морвила помолчать. Затем сделала шаг, другой, чувствуя, как сердце бьется все быстрее и быстрее, и остановилась напротив незнакомца, заглянув в его глаза, так похожие на мои собственные.
Несколько секунд мы молча изучали друг друга. Матушка незаметно поманила Джарвиса за собой в сторону гостиной, и только когда оба вышли, я неловко улыбнулась.
— Вы мой отец? – спросила, нервно сжав в кулаке край пышного платья.
Мужчина тоже явно испытывал определенное напряжение, но стоило ему услышать мои слова, как он облегченно улыбнулся.
— Мое имя Фредерик Хатчисон и да, мисс Грей, — он прочистил горло, — я ваш отец.
Наверное, будь я настоящей леди, непременно лишилась бы чувств. Но я воспитывалась в трущобах, и, хотя мое сердце возликовало от счастья, ни о каком обмороке не было речи.
— Ваша матушка любезно позволила мне остановиться в ее доме, — продолжил Хатчисон, а затем продолжил, — давайте перейдем в гостиную. Наверняка нас там уже ждут, — он предложил мне свою руку, и я приняла ее, подавив тревожность.
Моя миссис Грей сидела в кресле. На столике перед ней стоял чайник, чашки и выпечка. Нас ждали.
— Присаживайтесь, — лорд Хатчисон, которого я пока никак не могла назвать отцом, все же, к этому надо привыкнуть, подвел меня к одному из кресел и под пристальными взорами Джарвиса и матушки, помог сесть. Затем сэр Фредерик устроился сам.
Несколько мгновений в гостиной царила полнейшая тишина. Мы смотрели друг на друга. Я изучала незнакомца, оказавшегося моим близким человеком, а он глядел на меня.
— Итак, — нарушил затянувшееся молчание лорд Морвил, — я сделал то, что посчитал правильным. Теперь у вас, мисс Грей, есть отец.
— Но где вы были так долго? – не удержалась я. – И почему не женились на моей матери? – спросила уже тише.
Сэр Фредерик прочистил горло. Он продолжал нервничать.
— Дело в том, — проговорил мужчина, — что все это время я даже представления не имел, что у меня родилась дочь. Когда мы расстались с леди Берисфорд, я не знал, что она носит дитя.
Услышав признание, я зачем—то кивнула, понимая, что была готова к подобному.
— Ее родители были против нашего союза, — продолжил Хатчисон, — в то время я был никем. Возможно, я поступил опрометчиво, оставив мою любимую, но меня уверили в том, что для нее это будет лучшим вариантом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мы с матушкой Грей переглянулись. Она посмотрела так, что я поняла: моя милая миссис Грей знает больше, чем говорит сэр Фредерик. Полагаю, они успели побеседовать и, скорее всего, лорду Хатчисону серьезно угрожали, если он отступился от той, кого любил.
— Я не мог ей ничего дать, — сказал Хатчисон. – Я был нищим: ни кола, ни двора. Я был никем. А она заслуживала другой судьбы. Нас на короткое время связала запретная страсть.
- Предыдущая
- 66/76
- Следующая
