Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 12
Глава 6
Вот и все. В присутствии господина Диксона и лорда Морвила я подписала бумаги. Все произошло слишком быстро, так, что и оглянуться не успела. Теперь на целые три месяца я должна буду превратиться в человека, которого никогда не видела и не знала — сложная задача, и все же Джарвис Морвил уверен, что я справлюсь.
— Вот ваша копия документов. Советую сохранить до истечения срока договора, — Диксон протянул мне бумаги, закрепленные печатью и, как было обещано, кровью моего нанимателя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кровь послужит гарантом вашего спокойствия, — проговорил Морвил, вытирая белоснежным платком проколотый палец. Сегодня Джарвис был удивительно собран и решителен. Казалось, эмоции – чуждое состояние для этого человека. И все же в темных глазах, таилось что-то особенное…
Я хотела сказать Джарвису, что поверила бы ему и на слово, но затем поняла, что все сделано правильно. Так я буду уверена, что мы с матушкой получим все, что обещано: дом, деньги и спокойную, а еще, надеюсь, и счастливую жизнь.
— Касательно дополнительных пунктов, которые вы попросили внести в договор, — продолжил мой наниматель, — я все устрою, можете не волноваться.
— Благодарю, милорд, — ответила искренне, уже понимая, что какое-то время придется скрывать от матушки то, чем я занимаюсь. И это не мой выбор, а просто еще один пункт договора. Лгать не хотелось, но я буду вынуждена это сделать.
— Итак, сегодня вечером я жду вас в своем доме, — Джарвис Морвил протянул мне кошелек с монетами и, предугадав слова протеста, уже готовые сорваться с моих губ, добавил, — наймете экипаж. Из вещей возьмите только самое необходимое, на первое, так сказать, время. Завтра у вас будет все новое, поэтому не берите слишком много. – Закончив со мной, маг повернулся к мистеру Диксону. – Джон, я полагаюсь на вас. Позаботьтесь о том, чтобы устроить миссис Грей. У вас есть время до вечера. Справитесь?
— Конечно, милорд, — кивнул Диксон, а я со вздохом подумала о том, как быстро решают проблемы деньги и связи.
— Вынужден вас оставить, — продолжил Морвил. – Мне надо подготовить дом к вашему прибытию и да, мисс Грей, с этой самой минуты вы обращаетесь ко мне по имени. А я называют вас леди Эдит. Постарайтесь свыкнуться с мыслью, что это ваше имя.
— Да, милорд, — ответила я.
— Джарвис, — поправил меня наниматель. – Попробуйте, Эдит, — повелительным тоном добавил маг.
Я невольно вздрогнула. Чужое имя прозвучало непривычно.
— Сэр Джарвис, — выдавила я.
Морвил смерил меня взглядом, затем кивнул.
— На первый раз достаточно. Вам надо свыкнуться с мыслью, что вы моя невеста. Сыграйте свою роль так, чтобы все вокруг поверили в это, — попросил он и секунду спустя, попрощавшись с Диксоном, вышел из кабинета.
Я на мгновение застыла, глядя на закрытую дверь. Сердце забилось быстрее, но я взяла себя в руки, понимая, что назад пути нет. Да и некуда мне отступать. В трущобах нас с матушкой ничего хорошего не ждет. А так появился шанс, и я его не упущу.
Джон Диксон прошел мимо меня к двери. Распахнув ее, он громко произнес, обращаясь к своей помощнице:
— Лорейн, на сегодня меня ни для кого нет.
— Да, мистер Диксон, — последовал ответ.
Джон обернулся ко мне. Улыбка тронула губы мужчины.
— Что же, леди Эдит Пембелтон, поедемте. У меня на примете есть неплохой коттедж на окраине парка, который, без сомнений, отлично подойдет для вашей матушки. Если он вам понравится, я сегодня же договорюсь об аренде сроком на три месяца. Мы немедля наймем извозчика и перевезем ваши пожитки из трущоб.
— Все это звучит просто отлично, мистер Диксон, — ответила я, — но ума не приложу, как объясню маме, откуда у меня взялись средства на аренду дома и прочее.
Джон смерил меня взглядом, затем проговорил:
— Мы что-то придумаем. Главное, помните о договоре. Все слишком серьезно, госпожа Эдит.
— Эдит, — повторила я с горечью. И как привыкнуть к чужому имени?
Диксон подошел ближе. Заглянул мне в глаза и с какой-то теплотой проговорил:
— Я понимаю, что все непросто, мисс. Но попробуйте представить себе, что это игра. Сыграйте роль, и лорд Морвил выполнит свои обещания. Мне кажется, оно того стоит. Я видел, где и как вы живете. Более того, я знаю, что такое быть бедным. Судьба предоставила вам удивительный шанс. И вы правильно поступили, использовав его.
— Боюсь, у меня просто не было особого выбора, — я посмотрела на мистера Диксона.
— Тогда не будем тратить время напрасно, — ответил он, — едемте. Мне кажется, дом вам понравится. Нет, я уверен в этом.
Согласно кивнув, я спрятала договор к документам и с готовностью посмотрела на Джона.
***
– Мы переезжаем?
Кажется, матушка не верила своим ушам. Да и я сама, признаться, прежде не особо верила в свою удачу. И кажется только теперь в полной мере осознала, насколько мне, возможно, повезло.
Чудесный дом, что нашел для нас мистер Диксон, располагался на окраине городского парка, близ тихого жилого квартала с его огромными особняками, крошечными частными садами и соседством господ, имевших доступ в высшее общество. О таком доме можно было только мечтать: светлый, теплый, уютный, с отличной мебелью и современной кухней. В доме был проведен водопровод, а еще в кухне была установлена магическая плита, а в небольшой гостиной находился маленький камин. Матушке непременно там понравится, я даже не сомневалась в этом.
Всю дорогу от дома до трущоб я потратила на размышления о том, как сообщить моей миссис Грей о переезде. И, главное, как объяснить, откуда нашла деньги на аренду подобного здания.
Идею, как ни странно, подал мистер Диксон. И, кажется, мама поверила, когда я объяснила ей, что к чему.
– Значит, дому нужен смотритель на время, пока отсутствуют хозяева? – уточнила миссис Грей.
– Да, – кивнула я. – Для нас это просто находка. Владельцы будут в отъезде до весны. За домом и садом необходим присмотр. Нам хорошо заплатят, но главное, хотя бы на какое-то время решится проблема с жильем.
Матушка опустила глаза, будто раздумывая. А у меня даже сердце сжалось от раскаянья за невольную ложь. Видят боги, врать не хотелось, но выхода не было. Я уже подписала договор и как– то иначе объяснить неожиданный переезд не было возможности.
– Так нам еще и заплатят? – матушка подняла взгляд. В ее глазах блеснули слезы. Она со вздохом отвернулась, спрятав лицо в фартук.
– Я начну собирать вещи, – чувствуя себя еще более неловко, я подошла к матери и обняла ее за плечи, уткнувшись лицом в белый чепец на ее волосах. – Ты ведь не против? Мне кажется, все лучше, чем ждать, когда этот мерзавец Фармер вышвырнет нас на улицу.
– Я не против, – отозвалась она, – просто мне не верится, что удача, наконец, повернулась к нам лицом после стольких лет.
– А еще… – я запнулась перед новой ложью, которую, увы, тоже надо произнести, – еще я нашла работу.
Матушка уронила фартук и обернулась.
– Да. В хорошем доме. Единственное, – сложно было не отвести взор, продолжая лгать, – придется жить там. Но, – проговорила, предугадав дальнейшие возражения матушки, – я непременно буду тебя навещать. И не волнуйся из-за продуктов. У тебя все будет. Я позабочусь об этом. Мне назначили неплохое жалование, к тому же, на работе меня будут кормить и выдадут форму.
– Но… – моя миссис Грей вздохнула. Она словно чувствовала подвох, но не могла понять, в чем он заключается.
– Это всего на три месяца, – я улыбнулась, напомнив себе, что, закончив работу на Морвила, получу деньги и дом. – И мы снова будем вместе, – я отчаянно надеялась, что матушка не начнет задавать ненужные вопросы, тем самым вынуждая меня лгать еще сильнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она не стала. Только внимательно посмотрела в глаза, протянула руку и, погладив меня по щеке, произнесла:
– Все же есть на свете боги. Что такое три месяца, тем более, если ты будешь меня навещать!
- Предыдущая
- 12/76
- Следующая
