Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беспризорник (СИ) - Седых Александр Иванович - Страница 80
Капитан индского торгового судна не возражал подобрать в условленном месте трёх пассажиров с малым грузом, но вот против дополнительных одиннадцати пассажиров не соглашался категорически. Судно и так загружено по ватерлинию.
— Синьор Билл, желаете увеличить число пассажиров— вываливайте за борт часть своего груза,— обратился к Хитровану капитан судна.
— Василий, обязательно ли нам тащить с собой лишнюю дюжину голодных ртов?— недовольно скривившись, намекнул ещё и на нехватку запасов провизии опытный мореход.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Капитан, а какой груз вы везёте в Инд?— конечно, уже располагая всей информацией, спросил Василиск.
— Рулоны разноцветного текстиля и железные изделия из Метрополии, в основном, холодное оружие,— пожав плечами, не стал скрывать торговец.— Качество тканей и металла намного лучше, чем производят в Инде, а отпускные цены вдвое ниже тамошних.
— А как вы отнесётесь к тому, чтобы я у вас выкупил товар по оптовым ценам, сложившимся на рынках Инда?— хитро прищурившись, предложил сделку Василиск.— Пожалуй, даже накину десять процентов сверх того.
— Прямо здесь? Весь мой товар?— удивился глупой щедрости профана купец.— А какой монетой расплатишься?
— Золотым песком и самородками,— подойдя к доставленному Бедолагой на борт кожаному мешку, развязал шнурки, стягивающие его горловину, Василиск.— Попрошу синьора Билла проследить за честностью сделки.
— Воля твоя, малец, как и золото,— пожав плечами, не понял Хитрован, зачем Василиск затеял всю эту канитель ради горстки дикарей.
Рыжик, уютно устроившийся на согнутой руке Билла, усиленно прикидывался спящим. Билл нежно погладил пушистого котика по голове, и тут же сидевший на плече Хитрована попугай сразу расправил крылья, во всё горло завопив:
— Дублоны! Дублоны! Дублоны!
Затем, будто бы по собственной прихоти, попугай зашептал что–то на ухо Хитровану. При этом обиженный кот даже усами не пошевелил, показывая свою абсолютную непричастность к происходящему торгу и полное своё кошачье презрение бывшему закадычному дружку–телепату.
— Рыжик, я тоже рад тебя видеть,— подмигнул «спящему» коту Василиск.
Капитан, вожделенно взглянув на золото, понял, что состоятельные пассажиры вовсе не шутят, пожал плечами и приказал матросам становить судно под разгрузку. Работы предстояло много, придётся выносить из трюма на берег треть груза.
— Бедолага, давай, привлекай к разгрузке и нашу десятку воинов,— распорядился Василиск, сам себя, укорив за оплошность с запасом провианта, и мысленно отправил срочное послание шаману ирокезов. Попугай–связной известил того о прибытии груза из–за океана и попросил немедленно доставить на вьючных лошадях запас провизии на десяток воинов и тюки со шкурами для продажи. Ирокезам следовало оставить на берегу крепкую охрану, а каравану в обратную ходку забрать часть наиболее ценного товара.
— Разумеется, в рисковом деле воины лишними не будут,— изрёк Хитрован Билл, придирчиво рассматривая краснокожих, переодетых в трофейную одежду. Притом он отметил, что на ремнях каждого висела в кобурах пара пистолетов.— Однако же, мне кажется, для того, чтобы лишь чуток разгрузить судно, выкупать ненужный товар сильно накладно. К тому же, можно было бы приобретать его не весь. Часть новых людей удастся позже распределить на второй корабль, на котором идёт другая половина отряда во главе с Горемыкой и Сахилом–мореходом. Уж больно малые индские суда, наши люди и груз на одном борту не уместились. Закладывать петлю на север обоим судам смысла не было. Встреча намечена возле крупного острова посреди Дикого океана.
— Весь товар в дело пойдёт,— самодовольно улыбнулся юный делец и шёпотом поделился с компаньоном секретом:— Ирокезы за него заплатят намного дороже, чем мы отдадим купцу. Цены на ткани и железное оружие в этих краях беспредельные.
— Так, может, нам содрать с краснокожих три шкуры,— алчно заблестели глаза делового партнёра.— Они же, я так понимаю, будут расплачиваться золотом.
— Да, но позже. Всё наличное золото мы у них уже выгребли,— разведя руками, разочаровал Василиск.— Отпустим товар в счёт кредита.
— Выбросим на ветер,— недовольно засопел Билл.
— За малую часть товара они уже внесли предоплату,— Василиск указал взглядом на чуть не трескавшийся от груза золотого песка кожаный мешок.
— Малую часть?— округлились глаза Хитрована от столь неожиданной деловой хватки компаньона.— Даже если особо не торговаться с купцом, то для выкупа всего барахла потребуется лишь четверть этого мешка.
— Я же говорю— очень перспективный рынок сбыта промышленных товаров,— невинно пожал плечами благодетель краснокожих.— При этом позволь заметить, что беспринципные аборигены перепродадут этот товар своим кровным братьям вдвое дороже, а уж с чужих племён ирокезы возьмут за железное оружие вдесятеро больше.
— Понял!— хлопнул себя по лбу раздосадованный собственной тупостью Хитрован.— В Диких Землях железо плохого качества и дороже, чем в Метрополии, но у племён краснокожих оружия из металла вовсе нет, как, впрочем, и хороших тканей. Уважаю, партнёр, ты снова нашёл золотое дно!
— Ну, чистое золото я тоже здесь отыскал,— скромно потупил глазки юный старатель.— Моя честная доля— половина добытого на прииске ирокезов золота, а остальная часть законтрактована под поставку товаров нашей компании.
— Нашей?— отыскивая подвох от столь шустрого делового партнёра, прищурил глаз Хитрован.
— Я ещё ирокезам обещал поставлять огнестрельное оружие и порох,— объяснился Василиск.— А это будет уже наше общее предприятие.
— И секрет производства пороха удалось раздобыть?— логично предположил цель рисковой экспедиции вглубь территории подконтрольной Метрополии Хитрован Билл и с подозрением скосил глаз на бродившего по палубе седовласого мудреца.— Не за этим ли учёным стариком ты рискнул полезть инквизиторам в пасть?
— Да, я спас доктора Рамиро Бланко от костра инквизиции,— честно признался в совершённом подвиге юный герой.
— Старик всего лишь доктор?— не поверив, криво усмехнулся Билл.
— Доктор разных наук,— уклончиво ушёл от прямого ответа Василиск.
— Я догадываюсь, о каких науках идёт речь,— хмыкнул Билл.— Раз благообразного старикашку собирались сжечь на очистительном костре инквизиции.
Василиск благоразумно не стал развивать щекотливую тему и поспешил переключить внимание Хитрована на увлекательный торг с ушлым индским купцом. Хоть Рыжик и передал Биллу через попугая истинную стоимость товара, но путь к ней обещал быть долгим.
Пока моряки выгружали товар на берег, а индский капитан тягался с Хитрованом в купеческой ловкости, прибыл караван ирокезов. В общем, все разгрузочно–погрузочные работы и торги съели всё светлое время без остатка, судно отчалило от крутого берега каменистой бухточки только перед самым закатом.
Когда маленький кораблик, подняв все паруса, заскользил по искрящейся полосе световых бликов, мерцающих в лучах утопающего в линии горизонта алого диска, Василиск оглянулся на удаляющийся скалистый берег. На вершине самого высокого утёса виднелась чётко очерченная на фоне неба фигурка ягуара. Василиск с грустью вспомнил стройный девичий силуэт, недавно провожающий его в плавание к берегам Нового Света, и, тяжело вздохнув, до боли сжал пальцами перила фальшборта.
Вольный ягуар на вершине скалы, словно небесный страж, замер на линии, разделяющей зыбкую синеву океанского простора и громаду тёмной каменной тверди. Печальным взором проводив ускользающий по сияющей световой дорожке кораблик, ягуар оглянулся на далёкую темнеющую полосу неба. Однако хищник точно ведал, что мрак неизбежно накроет чёрной вуалью весь светлый мир. Темь неумолимо наползала, грозя вскорости нагнать и утлый парусник колдовских беспризорников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 80/80
