Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-1". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Семенова Мария Васильевна - Страница 229
— Надо сообщить герцогу, — встревоженно сказал Яго.
Ведьмы на мгновение замолчали, потом Эмеральд качнула головой:
— Уже поздно…
— Сестра позаботилась.
Яго удивлённо уставился на них.
— Станция под охраной союзников, — пояснил Винсент. — Ценность твоих сведений невелика, София. Продолжаем суд…
Сломленную горем девушку придавило отчаяние. «Будь умницей, молчи — и сумеешь выжить, в отличие от этих безумцев», — шептал кто-то в мыслях, чужой и вкрадчивый. И к нему хотелось прислушаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На глазах у изумлённой публики, наводнявшей площадь подле королевского дворца, но не видевшей, что происходит внутри, перед парадным входом проворно соорудили виселицу. Потом на парадное крыльцо вышел король в сопровождении капитан-генерала и церемониймейстера, следом появились министры. И наконец вывели смертельно бледного, на подгибающихся ногах, принца Аурелио. Его подтащили к виселице, накинули петлю ему на шею. По толпе покатился ропот недоверия — никто не мог себе представить, что в день коронации правление нового короля начнётся с позорной казни, что принца крови вздёрнут как простого бродягу…
— Волей короля, Винсента Гарсия, — начал церемониймейстер.
Толпа тревожно вслушивалась в хорошо поставленный голос. В услышанное верилось с трудом: заговор? Попытка убийства короля? Массовая казнь? Но бледное лицо золотоволосого юноши говорило само за себя: правда. Всё правда.
Аурелио обводил безумным взглядом толпу в глупой надежде поймать хоть проблеск сочувствия к себе, но не находил. Если бы эти простолюдины захотели ему помочь — они бы не то что его вырвали из рук палачей — они бы по камешку разобрали дворец. И собрали бы новый — для него, для Аурелио. Но всё, что он видел, это негодование. Он посмел испортить такую красивую церемонию. Омрачил такой радостный день. И теперь вместо речи молодого прекрасного короля, окружённого ослепительными красавицами, они вынуждены смотреть на казнь.
— Привести в исполнение! — завершил короткую речь церемониймейстер.
Винсент махнул рукой. Из-под ног Аурелио вышибли опору, и он задёргался в петле в бессильной попытке обрести утраченную опору под ногами. Хоть глоток воздуха, хоть полглотка…
— Дурное предзнаменование — казнь при коронации, — покатился шепоток по толпе.
И вдруг на крыльцо выбежал кто-то из слуг:
— Срочная новость! — выкрикивал он. — Посмотрите сводку новостей!
Его быстро утащили внутрь, но люди полезли в свои смарты в поисках новости, которая заставила королевского слугу нарушить ход казни. Аурелио, уже безжизненно повисший в петле, был забыт. Люди читали, нарастал гомон и гвалт, и наконец толпа начала разбегаться — все торопились по домам, поделиться новостями со своими родными и близкими.
— У меня смарт разрядился, — чуть не плача, хватал за руки уходящих кто-то из зрителей. — Что случилось⁈
— На границе Солнечной системы обнаружен «Ковчег»! — отвечали ему.
Ведьмы провожали толпу сощуренными глазами, пока одна из них не обронила в тишину:
— Это не по плану…
Станислав Кемпф, Тансар Любимов
Ведьмак с Марса 5
Пролог
Обилие обязанностей у только что коронованного правителя стало неприятным сюрпризом для сестёр Салем.
Винсенту Гарсия нужно было провести суд над мятежниками. Нужно было принять присягу у тех, кто остался ему верен. Наказать первых и наградить вторых. И это было только верхушкой айсберга, а сколько ещё скрывалось под поверхностью, страшно было даже представить.
Чего стоили одни только министры, которые дружно ополчились против решения короля не только назначить капитан-генералом не умудрённого сединами дворянина, а зелёного юнца, своего ровесника, так ещё и дать ему столь обширные полномочия! Свои претензии они высказали на первом же совете министров, состоявшемся вскоре после казни принца Аурелио.
— Ваше величество, это совершенно невозможно! — вторили министры на все лады.
— Вам следует пересмотреть это назначение.
— У Сантьяго де ла Трастамара нет опыта ведения боевых действий!
— А у кого он есть? — жёстко спросил Винсент, сидящий во главе стола. — У Рубена Эрбаха, может быть? Предлагаете надеть пояс главнокомандующего на предателя и изменника?
— Конечно, его проступок достоин всяческого осуждения, — не сдавались министры.
— Но войдите в его положение!
— Господин Рубен потерял сына из-за дуэли с вами!
— Горе помутило его разум!
— Вы могли бы проявить снисхождение к несчастному отцу, потерявшему своего единственного сына!
— Никакого снисхождения, — отрезал Винсент. — Предатели будут казнены, их имущество конфисковано.
Министры возмущённо переглянулись.
— Кроме того, у герцога де ла Трастамара есть опыт ведения боевых действий, — продолжал король. — В рейтинге пилотов мобильных доспехов он был не на последнем месте, и занятия по тактике и стратегии не прогуливал. Он вполне способен составить здоровую конкуренцию подавляющему большинству тех дворян, которых вы прочите на его место.
— Но вы же хотите назначить его своим полномочным представителем во всех сферах, — первый министр всплеснул руками. — Такая власть в руках юнца! Он не справится с ней! Он вас подведёт, и последствия могут быть очень неприятными…
— Ему придётся справиться, — Винсент сделал отрицательный жест. — А вам придётся поумерить свой пыл, господа, или мне придётся назначить ещё и новый совет министров.
— Возмутительно… — проворчал один из министров. — Ваше величество, мы говорим вам о реальных проблемах, которые могут возникнуть, если вы будете настаивать на ваших решениях. Мы верой и правдой служили вашему покойному отцу, и он всегда прислушивался к нашим советам…
Взгляд Винсента стал неприязненным.
— Так вот кто давал ему такие бестолковые советы? Что ж… Я не мой покойный отец. И я не собираюсь обсуждать с вами решения, которые я принял, исходя из соображений, которые, похоже, недоступны вашему пониманию. Я король. Я повелеваю. Вы министры. Вы исполняете мои повеления. Я достаточно слушал вас… Ваши возражения не принимаются.
— Но хотя бы на роль вашего доверенного лица выберите кого-нибудь более опытного! — взмолился первый министр. — У этого мальчишки нет никакого представления о дипломатии и переговорах, этому не учат на факультете пилотов мехов!
— Более опытные готовятся предстать перед моим судом, — в голосе короля прозвучал металл. — Их представления о дипломатии и переговорах привели их к измене и предательству. Довольно.
Он поднялся.
— Вы утвердите мои решения или можете отправляться к чёрту, мне есть кого поставить на ваши места. Выбирайте.
Терять насиженные тёплые места, которые при прежнем правителе были настоящей кормушкой, не захотел никто. Ворча, вздыхая и сокрушаясь, совет министров утвердил герцога Сантьяго де ла Трастамара главнокомандующим войск Испании и полномочным представителем короля.
На Рубене Эрбахе попытки министров склонить короля к милости не закончились. Министры видели и попытку покушения, и то, что за ней последовало. Кровавые сцены до сих пор стояли у них перед глазами, и они всеми силами стремились избежать нового кровопролития, в какой бы форме оно ни предполагалось.
Одного за другим мятежников вводили в зал совета, и за каждого из них министры пытались вступиться, ссылаясь на прежние заслуги перед королевским родом, пока очередь не дошла до родителей Сантьяго.
— Ваше величество, казнь этих людей подвергнет слишком серьёзному испытанию верность вашего полномочного представителя, — начал первый министр.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Винсент не дал ему договорить.
— Эти люди предали не только меня, но и своего сына, — отрезал он. — Довольно, я больше не желаю вас слушать. Покиньте зал, о моих решениях вас известит мой секретарь.
Министрам пришлось подчиниться — неповиновение выглядело бы бунтом против короля, а как он поступает с бунтовщиками, они уже видели. Но это нелегко далось им. Со многими из мятежников их связывали узы родства или давней дружбы, но что делать, если выбор настолько суров: или родство и дружба, или министерский портфель и, возможно, сама жизнь?
- Предыдущая
- 229/1257
- Следующая
