Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главная проблема ректора космической академии (СИ) - Линд Алиса - Страница 9
Привстаю на цыпочки и лижу его нос. Не успеваю отстраниться, как он впивается мне в губы жестким поцелуем на грани грубости. Безжалостно таранит мой рот языком, ощупывая его изнутри.
В животе скручивается такая тугая пружина возбуждения, что я вот-вот кончу просто потому что он меня держит. Похоже, уже полностью оправилась после эксперимента. Здравый смысл отключается, и я исступленно тяну руки к пряжке ремня ректора, как вдруг слух улавливает шаги у двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кхм… — вдруг доносится голос. Не Пэриса.
11. (Таррел)
Голос, донёсшийся от двери, принадлежит Дарию Селварису, главе дисциплинарного совета Академии. Что он тут забыл?!
Дарий Селварис Глава дисциплинарного совета Академии, властный и расчетливый ксорианец, чьё суровое обаяние и хищная харизма внушают страх. Он педантично придерживается устава, но умеет использовать лазейки в своих интересах, балансируя на грани дозволенного. Его пристальный взгляд и жесткая манера общения создают ощущение постоянной угрозы, а острый ум делает его опасным противником в любых интригах.
Поправляю одежду и медленно поворачиваюсь, закрывая курсанта Мэлтис плечом. Селварис стоит в дверном проёме, оглядывает меня и полукровку с отражающимся на лице шоком и скептической насмешкой.
— Таррел? Ты это серьезно? — произносит он медленно, растягивая слова, будто нарочно пытаясь затянуть этот неловкий момент. — С полукровкой?
Я чувствую, как позади меня сжимается Мэлтис. Мозговая активность у неё очень яркая. В мыслях ужас, что Селварис заставит меня выдворить её. К тому же я все ещё чувствую её альфа-волны, они возбуждают даже в этой ситуации. Чёрт бы их побрал.
— Чего ты хотел, Дарий? — произношу ровно, сохраняя полное хладнокровие. — Я всё объясню позже. С чем ты пришел? Давай ближе к делу.
— Ближе к делу? — переспрашивает он, делая шаг в лабораторию и оглядывая обстановку, явно пытаясь оценить ситуацию. Его взгляд ненадолго задерживается на курсанте Мэлтис, и в его глазах мелькает интерес, от которого я мгновенно напрягаюсь. — У нас трое курсантов в изоляторе. Ты дал приказ, чтобы их допросили. И теперь возникает вопрос: что с ними делать дальше?
Я заставляю себя сделать шаг к Дариусу, хотя близость Мэлтис продолжает будоражить мои нервы.
— Решение уже принято, — отвечаю сухо. — Они останутся в изоляторе на сорок восемь часов в качестве дисциплинарного взыскания. После этого вернутся к занятиям на особом контроле с твоей стороны.
— Таррел, ты совершаешь ошибку, — Селварис снова бросает взгляд на Мэлтис. — Ты ведь понимаешь, что если кто-то узнает про эту полукровку…
— Ты явился, чтобы напомнить мне о моих обязанностях? — перебиваю его. Говорю тихо, но с предупреждением в голосе. — Поверь, Дарий, я всё прекрасно понимаю. И мне не нужна твоя лекция.
Мэлтис боится его. Нет, Селварис умеет быть грозным, но сейчас это связано с тем, что он может сорвать наше с ней соглашение. Она не доверяет мне! Боится, что я не способен ответить за свои слова! Это надо прекращать.
— Увидимся позже, Мэлтис — говорю ей, не поворачиваясь, и направляюсь к выходу вместе с Селварисом. Проходя мимо Пэриса, добавляю: — Закончите запланированное на сегодняшний день.
Мы с Селварисом выходим к лифту и поднимаемся на уровень А2, административный уровень. Там я иду к себе в кабинет, жестом зовя его за собой. Зайдя внутрь, включаю защиту от прослушек и предлагаю ему присесть за журнальный столик, тем самым показывая, что пойдет неофициальная беседа. Мы с ним уже много лет работаем в связке, так что есть надежда, что мне не придется прибегать к рычагам воздействия и мы легко договоримся.
Селварис, усевшись на предложенное место, скрещивает ноги и внимательно смотрит на меня, как хищник, оценивающий добычу. Я сажусь напротив, переплетаю пальцы.
— Ты уверен, что контролируешь ситуацию, Таррел? — спрашивает он, чуть склонив голову.
Проверяет, действительно ли я понимаю, на какой территории нахожусь.
— В отличие от тебя, я всегда контролирую ситуацию, — произношу я спокойно, но добавляя угрозы голосу.
— Тогда объясни, что ты задумал, — Селварис не отводит взгляда, словно пытался выжечь дыру у меня на лбу. — Почему она до сих пор здесь? Почему ты натравил на неё нашего вивисектора? Это в любом случае кончится скандалом.
— Исследования полукровки могут принести больше пользы, чем ты можешь себе представить, — произношу твёрдо. — Она уже доказала свою стойкость. Если мы выясним, что её природа может быть использована для усиления нашей армии, это изменит правила игры. Откроет громадные перспективы!
— Ага, а ещё огромный политический скандал! — Селварис чуть ли не прыскает слюной от гнева. — Ты представляешь, как отреагируют левые, если станет известно, что полукровкам доступно образование в Академии для чистокровных?!
— Значит, создадим специкорпус… — отвечаю устало, досада берет! Что за твердолобый баран! — И вообще, смысл заглядывать так далеко? Я только начал изучение этой полукровки!
— Ты нарушаешь устав, Таррел, — голос Дариуса становится холоднее. — Я должен сообщить на Ксор, чтобы тебя отстранили от руководства Академией.
На мгновение я задумываюсь, а потом позволяю себе усмехнуться и откидываюсь на спинку кресла.
— В таком случае, и я должен сообщить, да? — вкрадчиво спрашиваю в ответ.
Дариус напрягается, поднимает плечи, а взгляд становится настороженным.
— Сообщить о чём? — выговаривает он осторожно с шипящими нотками.
— О том, как ты развлекаешься одновременно с несколькими девицами из числа курсантов. — Я намеренно говорю ровно, чтобы каждый мой слог врезался ему в сознание. — Я рад, что твоей ментальной сети хватает, чтобы окучить сразу четверых, но, знаешь, это тоже нарушение устава.
Селварис молчит, его взгляд становится ледяным, но в глазах мелькает тень страха.
— Так ты знал? — спрашивает он ошеломленно.
— Я знаю всё, что происходит в Академии, Дариус, — отвечаю, чуть наклоняясь вперёд, чтобы он понял, что я не блефую. — Давай разойдемся краями и не будем закапывать друг друга?
Селварис откидывается на спинку кресла, раздумывая. Я чувствую его колебания. Он пытается понять, насколько далеко я готов зайти. А я, черт возьми, готов пойти до конца, раз началась такая пьянка.
Наконец, он кивает, словно соглашаясь, хотя в его глазах плещется глухое недовольство.
— Договорились, — произносит он. — Но смотри, Таррел, если эта девочка сделает хоть один неверный шаг…
— Я знаю, что делать, Дариус, — перебиваю его. — Я всё предусмотрел.
Он встаёт, явно не желая оставаться здесь ни секундой дольше.
— Тогда я пойду, — говорит он, направляясь к двери. — А ты думай, как дальше будешь оправдывать свои действия.
Он выходит. Я ещё некоторое время сижу неподвижно, размышляя над ролью полукровки в жизни Академии. И в моей. Отрицаю я это или нет, мы связаны. Каким бы образом ни вскрылось её присутствие на этой орбитальной станции, это ударит по мне. И будет уже неважно, депортировал я её или нет.
На панели коммуникаций раздаётся сигнал. Нажимаю кнопку, и на экране появляется лицо одного из офицеров из зоны доков. Выглядит он обеспокоенно, а на фоне слышен шум голосов и топот ног.
— Командор Крейт, — произносит он, едва удерживая спокойствие. — У нас инцидент с прибывшим грузом.
— Что за инцидент? — спрашиваю, возвращая себе сосредоточенность.
— Один из контейнеров из внешнего сектора был случайно вскрыт во время проверки. Внутри обнаружено запрещённое оборудование, — офицер замолкает, глядя в камеру видеокома. — Чипы для усиления ментальной активности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Холод гнева пробегает по моей спине. Ментальные усилители? В Академии? Это удар не только по дисциплине, но и по репутации всей станции.
— На чье имя поступил груз? — спрашиваю щедро добавляя стали в голос.
— На имя Илайи Саркан, — отвечает он. — Но… курсанты уже начали перекладывать вину друг на друга. Илайя утверждает, что это подстроено курсантом Мэлтис.
- Предыдущая
- 9/53
- Следующая
