Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая свадьба леди Белфаст (СИ) - Соболянская Елизавета - Страница 5
— Постараюсь, — Сириус поцеловал жене руку и, поскольку они уже дважды обошли небольшой парк, решил, что уже достаточно, и повернул к дому.
Возле самого крыльца Люсинда зацепилась каблуком туфельки за неровную плитку и чуть не упала. Сириус отреагировал быстро — подхватил жену, поднял на руки и занес в дом. Там осторожно поставил и спросил:
— Вы в порядке, миледи? Нога не болит?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Благодарю вас, все в порядке, — Люси покраснела и стала почти хорошенькой.
Сириус даже мысленно вздохнул — вот бы затащить сейчас женушку в библиотеку и разложить на том самом столе для инкунабул! Жаль, что придется терпеть целый год! Очень жаль!
Когда супруги расположились в столовой, дворецкий принес записку от леди Блэкторн. Маменька слегка пеняла Сириусу за лень и безделье под боком у молодой жены, но вполне благодушно. Даже проклятий на его голову не посылала. Отчего лорд сделал вывод, что подарки Люсинды свекрови понравились. Вот и отлично! Завтра он занят, а после счета от маменьки можно будет переслать отцу. То, что сыну досталась состоятельная невеста, еще не значит, что сам он разом разбогател!
Глава 7
Послеобеденное время супруги провели мирно — отвечая на поздравления и распаковывая подарки.
Поскольку свадьбу праздновали неприлично быстро по светским меркам, никто не успел приготовить особого подарка — в основном благородные семейства дарили комплекты постельного, чайные сервизы, серебряные столовые приборы или настольные украшения и миленькие статуэтки.
Сириус посмеивался и комментировал:
— Леди Люсинда, вот эту парочку танцующих собачек я точно видел на окне магазина “Приятные мелочи” на Бордер-стрит!
— Не сомневаюсь, милорд, они именно оттуда, — отвечала леди Люсинда, рассматривая карточку, — думаю, стоит сохранить карточку дарителя, чтобы обязательно похвалить его подарок. Публично.
Сириус сверкнул белыми зубами — а его женушка не так проста!
Самый удивительный подарок прислал его величество.
В большой коробке для леди лежала целая стопка тетрадей в сафьяновом переплете — из лучшей бумаги, удобной толщины и размера. К тетрадям прилагался чертежный набор для разлиновки, элегантный письменный прибор с тремя чернильницами, запас чернил, серебряных перьев и графитных палочек. Судя по довольному взору леди Люсинды, его величество знал, чем порадовать невесту.
В похожей коробке для лорда лежал дорогой и красивый набор для верховой езды — седло, сбруя, вальтрап, хлыст — все в одном стиле, изготовленное известным столичным мастером. Сириус был изумлен таким вниманием и понял, что ему не терпится опробовать королевский подарок.
Он только открыл рот, чтобы предупредить жену о поездке верхом, как она сказала:
— Поезжайте на прогулку, милорд, вижу, вам хочется испытать королевский подарок! А я испытаю свой! — с этими словами леди нежно погладила обложку тетради.
Лорд Блэкторн радостно поцеловал жене руку и умчался.
Во время поездки на своем любимом жеребце, в новеньком седле с тисненой короной он вдруг подумал, что ему удивительно повезло с женой.
Он ведь не раз наблюдал ухаживания и свадьбы своих друзей и знал, что молодые жены совсем не склонны выпускать мужчин из своих цепких коготков. По крайней мере в первый год совместной жизни. А Люсинда так легко его отпустила… Конечно, между ними нет чувств, но женщины такие собственницы! Достаточно взглянуть на его матушку и сестер!
Когда Сириус вернулся к особняку, его встретил горячий ужин и молчаливая жена в сером вечернем платье, на этот раз немного украшенном вышивкой и кружевом.
— Миледи, — критически оглядел ее лорд Блэкторн, — почему вы носите серое? С вашим цветом волос и глаз вам бы идеально подошли оттенки вина, земли, черного дерева…
— Я не собиралась замуж, милорд, — спокойно ответила ему жена, — поэтому мой гардероб состоит из нарядов, подходящих старой деве или компаньонке. Наш с вами брак устроили так быстро, что я просто не успела заказать новые платья, кроме свадебного.
У Сириуса потеплели щеки.
Он ведь сам настаивал на скором бракосочетании! Понимал, что перспективную и выгодную невесту попытаются увести! А теперь, получается, упрекнул жену в том, в чем она не виновата! Впрочем, он знал, как искупить такую вину:
— Предлагаю посвятить завтрашний день поездке к портнихам и модисткам, — сказал он, разрезая безупречный кусок говядины, — я готов сопровождать вас.
Обычно маменька после такого приглашения прощала младшему сыну все его прегрешения, а сестры принимались плясать рядом, обнимали Сириуса, называли самым лучшим и самым любимым братом. Вообще, готовность младшего лорда Блэкторна идти на такие жертвы всегда приносила ему приятные бонусы, но не в этот раз.
Леди Люсинда словно прислушалась к чему-то внутри себя и сказала:
— Благодарю за участие, милорд, но, полагаю, завтра вас уже ждет лорд Ласлоу. Для прогулки по модисткам я приглашу тетушек или подруг.
Сириус удивился наличию подруг — обычно леди Белфаст проводила вечера в углу бальной залы в одиночестве, но… вполне возможно, подруги у его жены все же были, просто не подходили к ней в публичных местах?
В любом случае, вспомнив про визит к лорду представителю, лорд Блэкторн сжал губы. Нужно предупредить камердинера — чтобы разбудил вовремя, наточил бритву и приготовил парадный мундир. Он хоть и вышел в отставку по ранению, но имеет право носить мундир и награды…
В общем, остаток ужина прошел в тишине.
Поцеловав супруге на прощание руку, лорд Сириус удалился к себе — отдать распоряжения камердинеру, принять ванну, а после посидеть у камина в халате, потягивая грог и читая газеты. Очень-очень умиротворяющее занятие для мужчины! Особенно если утром ему предстоит весьма нервная встреча с возможным будущим начальником.
Уже укладываясь в просторную кровать, лорд Блэкторн вдруг озадачился — а чем все это время занималась его жена? Он так зацепился за эту мысль, что вызвал слугу, приказал ему принести теплого молока с медом и ложкой бренди и… задал вопрос.
Поскольку камердинер был его личный, нанятый еще леди Блэкторн-старшей, то пришлось уже немолодому мужчине обстоятельно ответить:
— Миледи проводила время в своем кабинете, милорд. Писала письма, просматривала газеты, изучала корреспонденцию. Горничные сказали, что, приняв наследство, миледи первым делом приказала приготовить не спальню, а кабинет, уделяя много внимания письменному столу, креслу и ящичкам для каталога.
— Каталога? Леди решила описать редкости, собранные старым Белфастом?
— Не могу знать, милорд, но ящички были доставлены и установлены. Личная служанка леди очень рада тому, что она вышла замуж, и теперь супруг будет следить, чтобы она не забывала обедать и гулять.
— Хм, спасибо! — допив молоко, Сириус лег в постель и задумался — чем же таким интересным занимается его жена?
Впрочем, скоро сон сморил его, и лорд забыл о своем интересе.
Глава 8
Утром лорд Блэкторн встал пораньше, привел себя в порядок, плотно позавтракал, поцеловал жене руку и отправился устраиваться на службу.
В узкой темной приемной собралось пятнадцать мужчин. Сириус бросил на них один взгляд, и у него засосало под ложечкой. Все кандидаты отличались приятной внешностью, выправкой либо статью, все безупречно одеты, и, кажется, некоторых он встречал на балах в доме родителей. Почему среди этой горсти драгоценностей лорд Ласлоу должен выбрать его?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Поразмышляв немного на эту тему, Сириус Блэкторн решил отдаться на волю судьбы. В конце концов, он выжил там, где многие погибли, и, если он не понравится лорду-представителю, ничего страшного не случится. Поищет другое место. В конце концов, ему назначено приличное содержание из состояния жены, так что он может не торопиться с выбором.
Осознав свои преимущества, лорд по армейской привычке выбрал стул в темном углу и продолжил свои наблюдения.
- Предыдущая
- 5/18
- Следующая
