Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая свадьба леди Белфаст (СИ) - Соболянская Елизавета - Страница 15
Когда подали чай, разговор вернулся к детям. Одобренные няни иногда нуждались в отдыхе. В доме Блэкторнов их подменяли помощницы горничных — молодые девушки, взятые на обучение. В доме Белфастов штат слуг не предусматривал учеников и помощников. Обсудив добавку двух младших горничных в штат, а также доставку привычной мебели, белья и прочего, лорд и леди договорились о следующей встрече. Вскоре заглянула экономка с вестью, что малыши проснулись, им подали молоко и печенье, и стало понятно, что визит пора завершать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Когда няньки спустились вниз вместе с сонными малышами и сели в коляску, Люсинда вместе с компаньонкой вышла проводить гостей. Лорд Блэкторн приподнял шляпу, прощаясь с бывшей женой, а дети замахали руками, словно королевские особы, едущие по центру города. Люсинда махнула в ответ и улыбнулась.
Вернувшись в дом, она снова спросила свою компаньонку:
— Что ты обо всем этом думаешь?
— Детям необходимо гулять каждый день, — с легкой улыбкой ответила миссис Уиткок, — а это вам точно полезно!
Люси хмыкнула и вернулась в библиотеку — ее внимания требовал отчет о поездке на королевскую лесопилку.
На следующий день дети снова приехали в гости на прогулку в парк и сон в заново проветренной и отмытой детской. Пока малыши спали, Сириус читал газеты, а леди Белфаст делала пометки в своей записной книжке. Миссис Уиткок сидела рядом, вывязывая тонкие черные кружева для чепчика или платья.
Внезапно раздался деликатный стук в дверь, и вскоре дворецкий ввел в гостиную нового гостя.
— Полковник Фицуильям! — провозгласил слуга.
— Бригс, подайте чай, — тут же распорядилась леди Белфаст и с улыбкой пошла навстречу гостю: — Рада вас видеть, полковник! Бренди?
— Благодарю вас, леди Люсинда, довольно чаю, — высокий моложавый мужчина лет сорока поцеловал хозяйке дома руку и только после этого обратил внимание на Сириуса.
— Полковник, позвольте вам представить капитана Блэкторна, — Люсинда умышленно перешла на военные звания, чтобы мужчины соблюдали субординацию.
— В отставке, — коротко добавил Сириус, пожимая руку высокому брюнету с тронутыми сединой висками. Темные глаза, орлиный нос и выправка добавляли ему очков, как и медали на парадном мундире.
Мужчины обменялись оценивающими взглядами.
Полковник наверняка слышал о первом браке леди Белфаст, поэтому его интерес к бывшему супругу был ясен. А лорд Блэкторн внезапно вспомнил, что его бывшая жена свободная женщина и вполне может принимать ухаживания других мужчин, и даже снова выйти замуж.
Внезапный укол ревности он пережил, представив, как Люсинда рассказывает полковнику о детях. Но леди не стала торопиться. Она занимала гостей легкой беседой о смене сезонов, пока слуга сервировал чай. Потом предложила всем напиток и закуски, справедливо полагая, что сытые мужчины — добрые мужчины, и только после второго бутерброда с ветчиной и булочки с джемом поведала полковнику то, о чем скоро будут болтать в гостиной:
— Лорд Блэкторн оставляет меня опекуном своих детей на время поездки в Каледонию. Там неподходящий для детей климат и нравы довольно суровые, так что мы ждем стряпчего, чтобы подписать бумаги. Полковник, я очень надеюсь на вашу сдержанность. Слухи и так поползут по столице, но хотелось бы, чтобы в них было больше правды.
Фицуильям немного опешил, но, побеседовав немного с лордом Блэкторном, понял, что другого решения у помощника посла нет. Дети слишком малы, чтобы везти их с собой, а родственники…
— Мои невестки и сестры заняты своими детьми, а матушка ведет слишком светскую жизнь, чтобы заниматься еще и внуками. Так что… — Сириус покаянно развел руками.
Тут, на его счастье, явился стряпчий, и полковнику пришлось откланяться.
Договор об опеке по совету королевского адвоката они составили до совершеннолетия детей. В него входили пункты о приданом Корнелии, учебе Стивена и прочие обязательные моменты. Как сказал адвокат:
— Дальняя дорога не всегда приводит домой. Лучше подумать обо всем заранее. Кстати, лорд Блэкторн, вы уже составили завещание?
Сириус вздохнул и пообещал немедля заняться составлением столь важного документа. В пользу детей, конечно.
***
За неделю Стивен и Корнелия привыкли к новому дому, и в воскресенье их оставили ночевать.
Сириус уезжал домой с тревогой в сердце. Понимал, что дети наверняка устроят Люсинде истерику со слезами, но выхода он по-прежнему не видел.
Впрочем, дети быстро привыкли к новому месту, да и няньки остались довольны — в новом доме им уделяли больше внимания, и работать стало легче.
В доме Блэкторнов шла упаковка вещей для поездки. Фелиция предприняла все приличные меры, чтобы не ехать с мужем в Каледонию. Он дула губы и разговаривала с ним крайне резко, привлекла к уговорам своих родных и даже перетянула на свою сторону старшую леди Блэкторн.
Фелицию полностью устраивала та жизнь, которую она вела в столице. Порхание по балам, тайные встречи с любовниками, полное отсутствие забот о доме и детях — все это несла на своих плечах экономка, так что хозяйке дома оставалось лишь выбрать меню для официальных обедов и… блистать.
А тут придется ехать в какую-то даль, тащить с собой гардероб и разные мелочи, трястись в карете, мять прическу, но главное — проводить большую часть суток с мужем! Одна мысль об этом повергала леди Блэкторн в уныние.
Увы, Сириус оставался непоколебим. Муж и жена едут вместе. И скажите спасибо, мадам, что с нами не едут наши дети.
Фелиция поскандалила, но все же поблагодарила мужа за эту малость. Ей, конечно, неприятно было знать, что малыши останутся с бывшей женой лорда Блэкторна, но ехать с ними в одной карете она не хотела совсем.
В назначенный день две кареты, повозка с вещами, взвод охраны и старый рыдван со слугами покинули столицу. Сириус на час оторвался от каравана, чтобы заехать к Люсинде и обнять детей. Малыши ему радовались, обнимали, но при этом поглядывали на новые игрушки, так что долго с ними прощаться отец не стал. Поцеловал руку бывшей жене, вскочил на коня и уехал.
Глава 22
Миновал год.
Шум по поводу передачи опеки давно утих. Дети подросли, окрепли, в жизни маленького Стивена появилась азбука и гувернантка. Люсинда не искала подходящую кандидатуру специально, но, услышав, что леди Шартен выводит в свет дочь и отпускает ее классную даму, решила на всякий случай познакомиться с женщиной и тут же пригласила ее учить детей.
Сама леди Белфаст за год тоже сильно изменилась. Она максимально сократила поездки за пределы столицы и очень старалась, чтобы ее дела не занимали большую часть дня.
Дети любили с ней гулять, так что ей даже пришлось поставить письменный стол в беседке в парке, рядом с площадкой, устроенной для малышей. От пребывания на свежем воздухе у леди улучшился сон и цвет лица, а королевский лекарь прописал малышам курс упражнений для детей, которые опекунше пришлось делать вместе с ними, что тоже положительно сказалось на ее здоровье.
К удивлению миссис Уиткок, полковник не забросил свои визиты. Напротив, он убедился в том, что леди Белфаст станет отличной матерью, и продолжил свою осаду, надеясь убедить леди стать его женой.
Люсинда в раздумьях попросила отсрочки на год, и срок уже подходил к концу.
Ожидалось, что помощник посла Каледонии прибудет в отпуск, и, поскольку дела в том направлении шли неплохо, возможно, лорд Блэкторн останется в столице? Заберет детей… При мысли о том, что малыши вернутся к отцу, у Люсинды сжималось сердце. Она привязалась к Стивену и Корнелии. Благодаря им ее жизнь изменилась настолько, что она пожалела о том, что не родила ребенка лорду Блэкторну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Может быть, стоило удержать Сириуса рядом? Нет, тогда он был слишком эгоистичен, резок и самоуверен. Он растоптал бы ее чувства в своей самонадеянности и юношеской бесшабашности. Тогда ее мужу хотелось кипения страстей, взрывных эмоций, чего-то такого, чего леди Люсинда дать не могла.
- Предыдущая
- 15/18
- Следующая
