Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело беспокойной рыжеволосой - Гарднер Эрл Стенли - Страница 19
– Мне уже приходилось слышать, что мы с мистером Мейсоном похожи. Любопытно было бы когда-нибудь взглянуть на него. Что он за тип?
– О, это удивительный человек, – проговорил привратник, опуская деньги в карман, – он очень щедрый. Вы не распишетесь в книге для посетителей, мистер Марлоу?
Расписавшись, Мейсон вошел в лифт. Через несколько секунд он уже стоял на пороге конторы Дрейка.
– Пол у себя? – спросил Мейсон у сидевшей за столом миловидной девушки – по-видимому, ночной дежурной.
Приветливо улыбнувшись, девушка кивнула.
– Скажите ему, что я сейчас буду. Если меня будут спрашивать, – вы ничего не знаете. Когда придет Делла, проводите ее к Дрейку или соедините ее со мной, если она будет звонить. Для всех остальных – меня здесь не было.
Девушка кивнула.
– Для всех остальных, – повторил Мейсон.
– И для полиции? – с сомнением проговорила дежурная.
– И для полиции.
– Тогда будьте любезны, мистер Мейсон, выйдите, пожалуйста, в коридор.
– Зачем?
– Тогда, если меня спросят, я скажу, что вы заглянули только на секундочку. Подождите, я сейчас выйду в соседнюю комнату и заткну уши – по крайней мере, я смогу честно ответить, что вы ушли и больше я вас не видела и не слышала. Знаете, я не люблю обманывать полицейских. Мистеру Дрейку это тоже не понравилось бы.
– Согласен, – улыбнулся Мейсон, – ухожу. Подождав около минуты, Мейсон снова отворил дверь.
На этот раз комната была пуста. Мейсон прошел через приемную, миновал еще один коридор и наконец остановился перед кабинетом Дрейка. Сидя за столом, Дрейк торопливо поглощал бутерброды, запивая их остывшим кофе.
– Привет, Перри. Что стряслось?
– Сразу не расскажешь.
– Давай, давай, выкладывай.
– Сначала ты. Есть какие-нибудь сведения об этом револьвере?
– Заставляешь меня заниматься неизвестно чем. Бросал бы ты уж лучше валять дурака с этим Мэрвиллом Алдрихом.
– Кто это валяет дурака с Алдрихом?
– Ты.
Развалившись в кресле, Мейсон закинул ноги на край стола. Он закурил и с усмешкой произнес:
– Боюсь, ты меня кое с кем перепутал, Пол. Дрейк с сомнением покачал головой.
– А как же револьверы?
– Какие револьверы?
– О которых ты спрашивал.
Мейсон опустил ноги. Резко выпрямился.
– В чем дело, Пол?
– Этот твой револьвер продали недавно, так что мне довольно быстро удалось напасть на его след. Куплен в магазине спортивных товаров – Ньюпорт-Бич, «Рыбалка, ружья и разные развлечения».
– Ну и что?
– Ничего особенного. Просто двадцать пятого числа прошлого месяца Мэрвилл Алдрих приобрел два совершенно одинаковых револьвера.
– Два револьвера?
– Вот именно.
– И один из них тот, о котором я тебя спрашивал?
– Ты очень догадлив. Тебе нужен был номер 17474-ЛВ. Он купил этот и еще номер 17475-ЛВ.
Мейсон сосредоточенно наблюдал, как колечки дыма от его сигареты медленно поднимаются к потолку.
– О чем задумался? – нарушил тишину Дрейк.
– Странная история. Зачем ему понадобились два револьвера?
– Ты можешь верить мне или нет, он купил именно два и заплатил наличными.
– Ты не знаешь, как он объяснил продавцу, зачем они ему нужны?
– Имей совесть, Перри. Уже почти ночь. Магазин давно закрыт. Попробуй найти сейчас приказчика, который его обслуживал. Про этот второй револьвер мы узнали случайно. Просто один из моих ребят пошел к шерифу, чтобы узнать, где был куплен номер 17474-ЛВ. Он уже все списал и собирался обратно и тут заметил другую карточку, тоже с именем Алдриха. Он списал данные, и оказалось, что оба кольта он приобрел одновременно.
– Это значит, – произнес Мейсон, – что он собирался оставить один себе, а второй отдать кому-то. Кому, хотел бы я знать.
– Другу, которому, как и ему самому, что-то угрожало, – предположил Дрейк.
– Может быть, – задумчиво проговорил Мейсон, – но, по-моему, он купил его для Элен Чейни. Пол, я должен с ней поговорить. И знаешь, я хочу, чтобы Мэрвилл Алдрих тоже зашел к Элен.
– Я думаю, он от нее просто не выходит.
– Не обязательно. Послушай, я сейчас позвоню мисс Чейни, а ты устраиваешь анонимный звонок Алдриху.
Говоришь ему, что Перри Мейсон хочет вытянуть из Элен какую-то информацию. После этого он наверняка бросится к ней.
– Если только он сейчас дома.
– Это можно проверить?
Дрейк нажал кнопку селектора и произнес, обращаясь к дежурной:
– Позвоните мисс Элен Чейни. Она киноактриса. Номер найдете в наших списках. Скажите, что вы со студии. У вас есть сценарий, о котором вы очень хотите узнать ее мнение. Спросите, можно ли занести его сегодня вечером. Потом наберите номер Мэрвилла Алдриха – он есть в телефонной книге. Представьтесь как служащая почтового отделения, объясните, что должны передать ему заказное письмо, и узнайте, когда он будет дома. Если его нет, расскажите то же самое любому, кто подойдет, и выясните, где Алдриха можно найти.
Покончив с распоряжениями, Дрейк откинулся на спинку кресла и вновь принялся за бутерброд.
– Надо же, как просто, – проговорил Мейсон. Тебе все просто, – пробурчал Дрейк, подливая себе еще кофе из термоса. – Ты ужинал, Перри?
– Ужинал, спасибо.
– Могу поспорить, пока я тут давился холодными бутербродами со вчерашним кофе, вы в каком-нибудь ресторанчике поедали бифштекс с картофелем по-французски.
– С луком по-французски, – перебил его Мейсон, – сегодня был лук.
– Ну и как?
– Объедение.
– Ты поработал бы в сыскном агентстве, посидел бы тут ночами и поел бы эту бурду – понял бы тогда, что значит для человека настоящий уютный ресторанчик с хорошей кухней.
– Что толку понимать это, если все равно не можешь уйти из конторы, – меланхолично проговорил Мейсон.
– Ты, как всегда, прав. Пойдешь к себе?
– Нет. Не хочу, чтобы меня там видели. Скоро придет Делла, и мы поедем.
– Куда?
– Пока не знаю.
– Если ты прячешься от полиции, я вовсе не хочу, чтобы тебя нашли именно здесь.
– Я понимаю, Пол. Твоя дежурная попросила меня уйти. Я постоял пару минут в коридоре, а когда вошел, в комнате было уже пусто. Так что будь спокоен – меня здесь не видела ни одна живая душа.
– Прекрасно придумано. Боюсь только, что полицейским это не очень понравится.
– Они не узнают, что я здесь, Пол.
– Надеюсь. Где Делла?
– Укладывает мисс Багби в постель.
– Что же все-таки там стряслось?
– На девушку сегодня напали. Какой-то человек с головой, замотанной в наволочку, хотел столкнуть ее машину с дороги.
– И что?
– У нее был револьвер, и она выстрелила пару раз, чтобы напугать этого типа.
– Ну и как, напугала?
– Полиция думает, что она его убила.
– Вот это да! – присвистнул Дрейк. – Похоже, дело серьезное.
– Вот именно. Впрочем, если он действительно хотел ее столкнуть, девушку наверняка оправдают.
– А свидетели есть?
Мейсон покачал головой.
– А что с этим парнем?
– Мертв. Убит наповал. Пуля попала в висок.
– Хороший выстрел. Новичку это вряд ли под силу…
– Это-то меня и беспокоит, – проговорил Мейсон.
– Как все произошло?
– Она говорит, что высунула револьвер из окошка и пальнула наугад, просто чтобы он знал, что у нее есть оружие.
– И попала ему в голову?
– Похоже, что так.
– Из движущегося автомобиля?
– Из движущегося автомобиля.
– И он тоже был в машине?
– Да. А она держала револьвер в левой руке.
– Звучит не слишком правдоподобно.
– Я знаю. Поэтому нам и нужна какая-нибудь зацепка. Ты не мог бы мне помочь, Пол?
– Постараюсь, – сказал Дрейк, снимая телефонную трубку. – Привет, Джим, – произнес он, обращаясь к собеседнику на другом конце провода, – это Пол Дрейк. Вы получили уже сводку происшествий из полиции?.. Так… да-да… интересно… Попробуйте узнать подробности. Имейте в виду – дело совершенно секретное. Достаньте всю возможную информацию и позвоните мне, хорошо? Да-да, спасибо… Ну пока. – Повесив трубку, Дрейк снова обернулся к Мейсону, но телефонный звонок не дал ему продолжить разговор. – Алло… Да-да… хорошо… спасибо. – На этот раз беседа была короткой. Дрейк черкнул что-то в блокноте, взглянул на Мейсона. – Элен Чейни останется у себя до половины одиннадцатого. Она будет рада получить сценарий до этого часа, но в любом случае посыльный может оставить его у привратника. Мистера Мэрвилла Алдриха дома нет. Скорее всего он вернется очень поздно. Нам предлагают попробовать связаться с ним через Элен Чейни. Все как мы и предполагали?
- Предыдущая
- 19/44
- Следующая