Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная зайка для ректора (СИ) - Флор Анна - Страница 24
Стараюсь нащупать пульс на его шее, но меня бьёт током!
И у меня есть только один шанс что-то предпринять...
— Вау, — наконец произносит Китти. Подруга стоит, широко распахнув глаза, и неотрывно смотрит на генерала, лежащего на ковре.
— Прекрати туда смотреть! — одергиваю подругу нервно, понимая, на что именно она смотрит.
— Не могу, — хмыкает Китти, даже не смутившись, — это же как башня какая-то!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Цокаю языком и закатываю глаза.
— Китти, что делать?
Подруга вздыхает и, хитро прищурившись, заговорщически выдает:
— Есть у меня одна идея...
Глава 24
— Плохая идея, — констатирую я, критично оглядывая своего Истинного в белом махровое халате с маской из водорослей на лице.
Зелено-бурая жижа, щедро нанесённая на кожу лица генерала, стекает на подушку и воняет рыбой почему-то.
Сам генерал Д'Альерри лежит в постели, любовно прикрытый одеялом и подушкой на самом пикантном месте. Подушкой, чтобы не смущать первого вошедшего, кто осмелиться начать поиски пропавшего ректора в его же покоях.
И зачем я только согласилась?
Китти принесла мне мою униформу и я успешно в нее облачилась. Поэтому без стеснения могу заниматься тем, что натворено милостью Феди. А с этим ползающим вредителем я потом разберусь.
— Где ты вообще эти водоросли взяла? — ворчу я, глядя на Китти.
— В болоте за академией. Там, где жертвенные камни и алтарь, — пожимает плечами Китти. — Вода там зацвела, рыбы померли, в водоросли, между прочим, пыщит здоровьем.
— Нам конец, — обречённо вздыхаю я.
— Ну, если кто войдёт, увидит, что генерал отдыхает, — хмыкает Китти. — Его не побеспокоят. А у нас будет время придумать, что делать с ним дальше. Ну, или он сам придет в себя. Он же дракон.
Вздохнув, я оценивающе разглядываю лицо Родгара и аккуратно кладу кружочки огурцов на глаза генерала.
— Бель, ты увлеклась что-то, — фыркает Китти, бережно поправляя полотенце, завёрнутое на голове генерала, как если бы мужчина вышел из бани.
Хмыкаю и скрываюсь в ванной, чтобы посмотреть, есть ли там свечи. В конце концов, какое может быть расслабление без арома-свечей?
Вернувшись в покои, застаю Китти за тем, что она подпиливает ногти на руке генерала.
— Китти! Мы не играем в спа-салон госпожи Тюдо! — восклицаю возмущённо, и, достигнув постели генерала Д'Альерри, с ревностью отбираю у подруги пилочку.
В конце концов, это мой генерал Д'Альерри! Мой Истинный! Вот пускай своему магистру Ромаро и подпиливает все, что заблагорассудится.
— Извини, Бель, увлеклась, — виновато бормочет Китти, выпрямляясь.
Я расставляю найденные свечи вокруг кровати, зажигаю их магией и мы с подругой смотрим с любовью на свое творение.
— Салон госпожи Тюдо позавидовал бы, — с восхищением произносит Китти, оглядывая покои.
Теперь здесь царит приятный полу-мрак, аромат свечей окутывает покои, а сам генерал...
Тут мое сердце уносится в пятки, а затем подскакивает к горлу.
— Я даже не знаю, хочу ли я, чтобы он пришел в себя сам, — содрогаюсь от того, что меня потом ожидает, как только генерал освободиться от магических оков.
— Хозя-я-яин... - за дверью из коридора доносится протяжное завывание, а шаркающие звуки шагов символизируют приближение фамильяра генерала.
Мы с Китти переглядываемся и, впадая в панику, суетливо пытаемся придумать, куда нам спрятаться.
Дверь со скрипом раскрывается, а я мысленно ругаю Китти, что она не заперла двери магией.
Китти, схватив торшер, принимает позу статуи. Я же в последнюю секунду ныряю за кровать. С ужасом понимаю, что из-за паники, у меня отрастают заячьи ушки и элегантно выглядывают из-за кровати.
— Хозя-я-яин, — теперь в завывание умертвия слышны нотки смущения и удивления.
Спустя долгие несколько секунд, умертвие всё таки закрывает дверь и шаркающие шаги отдаляются.
Мы с Китти шумно выдыхаем и нервно смеясь, осторожно выскальзываем из покоев ректора.
Пока преодолеваем путь до столовой, я всё ещё вся как "на иголках". Нервно озираюсь по сторонам, ежесекундно ожидая кару драконьих богов и ожидая, что вот-вот настигнет меня гнев генерала Д'Альерри.
— Ректор сегодня не явился на собрание, — благоговейно произносит мимо проходящий магистр по артефакторике к столу деканов.
— Возможно, нам следует ещё больше стараться, чтобы не навлечь на себя его гнев, — хмуртся декан бытового факультета, ювелирно огибая столы со студентами.
Эх, как же я вас понимаю, господа магистры.
После завтрака в столовой, мы с Китти бредем на Темные искусства.
Китти, конечно, прихорашивается и открывает небольшую коробочку с шоколадными конфетами и с нежностью рассматривает их.
— Как думаешь, ему понравится? — с надеждой во взгляде, Китти смотрит на меня. — Вчера испекла. Они тоже с проклятьями, но превращают съевшего их в насекомое. Крохотное, которое можно раздавить.
— Китти, ты уверена, что не ошиблась факультетом? — с опаской кошусь на милые конфетки в виде сердечек. — Мне кажется, что целительский факультет очень даже будет рад, если ты внезапно переведешься к проклятийникам.
— А он меня возьмёт? — глаза подруги азартно вспыхивают.
Сквозь суету и шум весёлых голосов студентов, мы не сразу придаем значения тяжёлым шагам.
— Я вас уже готов взять, адептка Голд, — мягкий тембр голоса Ромаро доносится с нескрываемым восхищением. — Что у вас сегодня?
— Насекомые! — радостно выпаливает Китти и на ее щеках загорается лёгкий румянец. — Вот! Оборот в насекомое.
— Превосходно, — хвалит с нежностью магистр Ромаро, не сводя взгляда с глаз Китти.
Я же ощущаю себя лишней и немного смущаюсь. Знать не хочу, куда он там мою подругу брать собрался, и тихонечко отодвигаясь от этих двоих.
Магистр Ромаро галантно пропускает в аудиторию Китти, за ней цепочкой тянутся и наши одногруппники.
Я же оглядываюсь на коридор, ощущая скверное предчувствие, что генерал явится по мою душу.
— Полагаю, всем вам известно, что даже озёра и водоемы близ академии обладают проклятийной энергетикой, — голос магистра Ромаро разрезает повисшую в аудитории тишину.
Одногруппники — целители даже дышать бояться в присутствии магистра Ромаро.
Китти с блеском в глазах и мечтательной улыбкой не сводит глаза с объекта своего воздыхания.
— Особенно водоем на территории академии, неподалёку от жертвенных камней, — холодно диктует лекцию профессор. — Чтобы работать с таким уровнем проклятий, вам, как целителям, необходимо знать, что любые манипуляции с вашей стороны, будут бесполезны. Это озеро впитало в себя тысячи проклятий и заклятий. Оно является тренировочным полигоном стихийников и проклятийников.
И тут закрадывается неприятное чувство понимания...
— Китти, откуда ты взяла водоросли, говоришь? — тихо шепчу я подруге на ухо под суровым взглядом магистра.
— А? Да на водоеме каком-то. Возле жерт... - тут подруга замолкает, а в ее глазах читается осознание и ужас. Она поворачивается ко мне и прикрывает про ладонью, округлив глаза.
-...водоросли несмываемые
, имейте в виду, — грохочет голос магистра Ромаро.
Глава 25
— Задание всей группе, — мрачно вещает магистр Ромаро, любовно оглаживая ладонью прозрачную коробочку с мармеладом. — Постарайтесь вылететь из академии все вместе, чтобы мне не приходилось вести лекции, а тем более практику у бесполезных первокурсников.
Привыкшие к подобным высказываниям магистра, мы молча собираем вещи в сумки, чтобы покинуть аудиторию.
— Хотя, отчисление одного адепта мне будет даже на руку, — хмыкает магистр, впиваясь взглядом в Китти. — Задержитесь, Адептка Голд, задержитесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Китти, ты всё ещё не отправила прошение о переводе на темную сторону академии? — кусаю губы, чтобы не улыбнуться тому, как Китти просто светиться от счастья.
- Предыдущая
- 24/34
- Следующая
