Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инкубы (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 62
"Отступники. Жертвоприношение. Превращение. Иисус".
- Я коп, Фэй, понимаешь, яичница-болтунья вместо мозгов? Не могла бы ты изложить все это в полицейских терминах?
- Конечно. Аористы были закоренелыми ублюдками.
- А, вот это я понимаю.
- Лидеров сект называли "прелатами".
Предположительно, они обладали экстрасенсорными и некромантическими способностями. Хочешь поговорить о хардкоре? Эти парни не задумываясь подвесили бы священника вниз головой на крюк, пропущенный через прямую кишку, и выпотрошили его заживо. Они заставляли дьяконов заниматься сексом с одалисками или насиловать друг друга на алтаре и тому подобное. Эти прелаты не шутили. На самом деле, их последнее посвящение было актом членовредительства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Что?
- Они отрезали себе пенисы в качестве подношения за вероотступничество, - сказала Фэй и откусила от своего хот-дога.
Джек выбросил печень в мусорное ведро.
- Да ладно, - пробормотал он.
Ему больше не хотелось этого слышать.
Они прошли через Флит-стрит к зданию правительства и спустились в подвал. На белой вывеске было написано "Управление земельных записей". Когда собственность принадлежала компании, иногда можно было узнать, законна ли компания, проверив название в налоговой службе. Первые крупные чаевые по делу Генри Лонгфорда Джек получил именно в этом офисе. Лонгфорд купил землю в качестве расходной статьи для бизнеса; бизнес оказался пустышкой. Парень, появившийся за стойкой, выглядел почти как в поговорке: грузный, пожилой, лысеющий, и на нем был один из тех банковских козырьков. Джек, взглянув на него, понял, что тот, возможно, не прочь, чтобы к нему подмазались.
- Вы ведете учет операций?
- Это делаю я, - сказал парень. - Чего вы хотите?
"Он мне уже нравится".
- Я пытаюсь найти налогоплательщика на участке земли.
- Вы должны дать мне номер страницы или книги, где он зарегистрирован. Только так я смогу узнать номер участка.
- А как насчет адреса?
Парень пристально посмотрел на него.
- Это шутка? Если у вас есть адрес, зачем я вам нужен?
- Вообще-то, я подумал, что в файле может быть номер телефона. На участке есть жилой дом. Мне нужно связаться с моим другом. Не могли бы вы мне помочь?
- Поищите его в телефонном справочнике.
- Я уже сделал это. Его нет в списке.
- Если у вас есть адрес, почему бы вам просто не подъехать к дому?
- Так проще. И, кроме того, вы когда-нибудь слышали о "Законе о свободе информации"?
- Конечно, приятель. Напиши мне стандартный запрос, и я его обработаю. Это займет месяц, а иногда и больше, смотря как искать.
- Давай, чувак. Помоги мне.
- Я не могу сделать это для тебя, приятель.
Джек нахмурился. В этом мире слишком много мошенников. Это была публичная информация.
- Как ты думаешь, ты мог бы сделать это для Улисса С. Гранта?
Парень сразу все понял.
- Нет, но я мог бы сделать это для Бенджамина Франклина.
- Это большое дело, приятель.
- Как и запрос в "Закон о свободе информации". На твой выбор, приятель.
Джек дал парню стодолларовую купюру и адрес Хороноса.
- Конечно, нет никакой гарантии, что в файле будет номер телефона. Могут быть только имена и даты уплаты налогов. И возврат денег здесь не предусмотрен, - парень поднял купюру, удивленно подняв брови. - Да или нет?
- Просто найди папку, - сказал Джек.
- Что ты делаешь? - прошептала Фэй, когда мужчина вернулся в кабинет.
- Смазываю ладонь, чтобы получить информацию. Здесь зарегистрирован каждый земельный участок в штате, а также имя того, кто платит налог на недвижимость. Если есть жилье, то, как правило, есть и номер телефона.
- Ты даешь взятку государственному служащему, Джек. Разве у тебя и так мало неприятностей?
"Фэй, проблем всегда хватает", - хотелось сказать Джеку.
Парень вернулся из хранилища.
- Не повезло тебе, приятель. Как я уже сказал, никаких возвратов.
- В файле нет номера телефона? - спросил Джек.
- Нет номера телефона. Только имя налогоплательщика.
- Я уже знаю его имя. Это Хор...
- Херрен, - произнес парень.
- Что? - спросил Джек.
- Фраус Херрен, - парень просмотрел открытый файл. - Забавно, однако. Ты сказал, на участке есть жилой дом?
- Конечно. Они не указывают адреса на пустырях.
- Я знаю это. Но там не указана дата строительства. Здесь должна быть указана дата выдачи разрешения на строительство, а также дата закрытия, даты уплаты налогов. Когда ты строишь дом на участке земли, налог на недвижимость увеличивается. Все это должно быть здесь, но этого нет. Кто-то забыл внести изменения в файл.
- Ты говоришь, Фраус Херрен?
Парень показал ему файл.
- Фраус Херрен. Звучит по-немецки. Множество немецких застройщиков скупают прибрежные районы в округе.
"Кто, черт возьми, такой Фраус Херрен? - Джек задумался. - Почему документы оформлены не на имя Хороноса?"
- Спасибо, что уделил мне время, - проворчал он.
- Не благодари меня, поблагодари Бена Франклина.
Да. Он снова вышел с Фэй на улицу.
- Я только что заплатил огромную сумму ни за что, черт возьми, - пожаловался он.
Но Фэй как-то странно посмотрела на него и покачала головой.
- В чем дело?
- Джек, кто-то тебя разыгрывает, - сказала она. - Сначала у тебя был парень по имени Филип Фо, а теперь еще один по имени Фраус Херрен.
- Да? И что?
- Я уже говорила тебе. "Фо" по-французски означает "фальшивый". Фраус Херрен - это по-немецки. Ты знаешь, что это значит по-немецки?
- Что? - спросил Джек.
- Это значит "фальшивый человек".
* * *
"Фальшивый человек", - подумал Джек.
Он вышел из своей машины без опознавательных знаков и направился в городской полицейский участок.
"Филип Фо. Фраус Херрен".
И то, и другое означало "фальшивка". Это было похоже на преднамеренную шутку, и шутка была адресована Джеку.
Фэй уже уехала в Лос-Анджелес. Джек решил заглянуть в офис и узнать, как дела у Рэнди. Ему также нужно было немного больше времени, чтобы решить, что делать с Хороносом.
"Должен ли я поехать туда сам или просто дать адрес Стьюи и забыть об этом?"
Рэнди вешал трубку, когда Джек вошел в офис.
- Это место не развалилось без меня? - сказал он.
- Я скучаю по стойкому аромату табачного дыма "Кэмел", - сказал ему Рэнди. - Правда. Мы допрашивали парней Сьюзен Линн все утро. Среди них не было ни одного извращенца, и у всех было подтвержденное алиби. Ян Бек приходила раньше с анализом из подразделения технической поддержки.
- Что у нее есть?
- На первом месте лобок. У нас было два разных вида лобка. Она сказала, что волосы на них необычно длинные.
- Точно такие же, как первые два, - добавил Джек.
- Не такие же. Это и были первые два. Волосы подобраны и спермы совпадают. На этот раз они также написали слово "Аориста" дважды.
- Своей собственной кровью, верно? Не ее?
- Ты понял. И подтипы соответствовали первым двум преступлениям. Другими словами, один парень убил Шанну Баррингтон, другой - Ребекку Блэк, и они оба убили Сьюзен Линн.
Джек налил себе кофе, размышляя над этим.
- И на этот раз они действительно справились с работой, - продолжил Рэнди. - От этого у Ян Бек сводит живот, но ей это удалось. Она говорит, что никогда в жизни не получала столько спермы от мужчины. От этого у жертвы был разорван весь репродуктивный тракт. Говорит, что вся кровать была в мокром пятне, и они еще занимались с ней анальным сексом. Бек сказала, что вытащила эквивалент восьми доз спермы обычного мужчины только из ее задницы. Эти парни оставили больше спермы, чем после групповухи на двадцать человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Желудок скрутило не только у Ян Бек.
- Предыдущая
- 62/75
- Следующая
