Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инкубы (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 19
- Что такое правда? - Хоронос задал следующий вопрос. - Что такое правда на самом деле?
- Я не понимаю, - сказала Вероника.
- Это любовь, не так ли? - предположил Хоронос.
- Я никогда не думала об этом с такой точки зрения.
- Любовь живет в сердце, - предположил Марзен.
И снова Хоронос:
- Настоящее творчество коренится в сердце. Будьте быстротечны.
"Точно, - подумала Вероника. - Эти люди чокнутые".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Ладно. Настоящее творчество коренится в сердце. Правда - это любовь. Следовательно, творчество - это правда.
- Совершенно верно, - Хоронос повернулся к французу. - Жиль, пойди посмотри, все ли в порядке с мисс Тиль.
Жиль встал из-за стола. Хоронос продолжил:
- Творчество - это все, чем мы можем быть, если хотим быть настоящими. Те, кто находится ниже нас, слишком подвержены влиянию хрупкого внешнего мира.
- Вы хотите сказать, что большинство людей лживы?
- Да. Действительно. Только творцы хранят истинную правду о человечестве.
- Они - вестники "за", - добавил Марзен. - Они - предзнаменования "за".
Затем последовала пауза, четко уложенная, как кирпич в огромной стене. Хоронос спросил:
- Мисс Полк, вы когда-нибудь были влюблены?
"Вестники, - подумала она. - Предзнаменования".
Она почувствовала подвох, но последний вопрос Хороноса поставил ее в тупик.
- Когда-то я была, - ответила она. - По крайней мере, я думаю, что была.
- Вы путаете физическое с духовным, - сказал Марзен.
- Чтобы познать любовь, вы должны свести их вместе. Одно без другого - это ложь, не так ли?
- Я думаю, - сказала Вероника.
Разговор уже омрачил ее. Это напомнило о призраках Джека.
- Вы недостаточно любите себя, чтобы любить кого-то другого.
"Боже, он был груб".
- Откуда вы знаете? - с вызовом спросила она.
- Я просто говорю по существу. Однако ясно, что вам чего-то не хватает в себе.
- А как насчет вас? - осмелилась спросить она. - Вы когда-нибудь были влюблены?
Пронзительный взгляд Хороноса, казалось, застыл перед вопросом.
- Много раз, - сказал он, понизив голос.
Все это время немец Марцен ел, как будто уже неоднократно слышал этот разговор в прошлом. Хоронос бросил на него короткий взгляд, приказывая ему покинуть комнату.
Теперь Вероника почувствовала себя более настороженной. Она попыталась сменить тему.
- Разве Эми Вандерстин не приедет?
- Утром, - сказал Хоронос. - Не меняйте тему.
- Мне неудобно говорить на эту тему.
- Почему?
- Потому что вы заставляете меня чувствовать, что я совершила ошибку.
- В том, что вы приехали сюда?
- Нет.
- Тогда почему?
Он настраивал ее против самой себя, заставляя бороться с собственным близнецом.
"Куда, черт возьми, подевалась Джинни? Почему она не могла вернуться и спасти меня от этого... допроса?"
Вместо ответа Вероника пристально посмотрела на Хороноса.
- Я люблю любого, кто честен, - сказал он. - Я хочу, чтобы вы были честной.
Что это значило? Он, должно быть, знал о своей власти над ней. Что на самом деле побудило его к этому - правда или жестокость?
- Почему вы грустите? - спросил он.
Она обмякла на своем месте.
- Когда-то я была влюблена в одного парня, но разорвала отношения, и теперь я не уверена, правильно ли поступила.
- Только вы можете решить, правильно ли вы поступили. Как вы собираетесь это сделать?
Вероника уставилась на него.
Хоронос, сидевший в конце стола, поднялся, и на его лице отразилась какая-то безграничная - что? Мудрость? Или это была правда, совокупность мудрости? Вот что Вероника почувствовала в нем сейчас - полное отсутствие фальши. Это был человек, который по-настоящему любил.
Это был человек, который знал.
- Простите, что расстроил вас, - сказал он голосом, похожим на гром. - Вы великая художница.
- Я не...
- И как только вы сможете увидеть себя и свои желания в более правдивом свете, вы станете еще лучше.
- Я... - пробормотала она.
- Вы будете неподвластны времени, мисс Полк, - тонкая улыбка тронула ее, как ласка. - Вы станете бессмертной.
* * *
Часы с маркой пивоварни "Митчеллс" пробили полночь.
- Я, пожалуй, пойду, - сказала Фэй Роуленд. - Я живу в Тайлерсвилле, это в пятидесяти милях отсюда, и утром мне нужно ехать в офис.
Джек, каким-то образом, остался трезвым. То, что его обругали на глазах у девушки, не произвело бы особого впечатления на профессионала. Он восхищался ее настойчивостью; она потратила целый час на дорогу только для того, чтобы пройти инструктаж пораньше и сэкономить время.
- Вы можете остановиться у меня, если хотите, - предложил он, но тут же пожалел об этом.
"Она, наверное, думает, что я заигрываю с ней".
- У меня есть несколько свободных комнат, и я живу немного ближе, чем Тайлерсвилль.
- Насколько близко?
- Около четверти мили.
- Хорошо, - сказала она. - Я имею в виду, если вас это не затруднит. Я бы пораньше отправилась в путь, если бы осталась на ночь здесь.
- Нет проблем, - Джек жестом попросил счет.
- Часы спешат на два часа? - недоверчиво переспросил Крейг.
- В последнее время я к полуночи превращаюсь в тыкву, наполненную виски. Джек расплатился и, когда девушка отошла за пределы слышимости, прошептал:
- Все не так, как кажется.
- Конечно, - сказал Крейг, - и я девственник. Позже.
Джек повел Фэй по ступенькам на улицу. В витрине букинистического магазина на другой стороне улицы висел плакат: "Старший брат наблюдает за тобой". В последнее время Джек чувствовал, что за ним наблюдают, куда бы он ни пошел, его не замечали из-за его собственных сомнений в себе. Но сегодня он был впечатлен; это был первый вечер за долгое время, когда он вышел из "Подземелья" трезвым.
Они поехали на машине Фэй, большом красном "Шевроле", похожем по звуку на русский танк. Он провел ее в свой дом и включил свет.
- У меня три комнаты внизу. Две я сдаю студентам колледжа, но у них каникулы, - он показал ей свободную. - Шкаф для одежды там, душ там. Я наверху, если вам что-нибудь понадобится. И спасибо, что делаете это для нас.
Она сбросила туфли.
- Расследовать ритуальное убийство немного интереснее, чем весь день следить за колебаниями безработицы в штате. Я рада переменам, - но когда она поставила портфель на пол, Джек заметил обручальное кольцо на ее руке.
Как он мог это не заметить?
Он постарался не выдать своего удивления.
- О, и не стесняйтесь, звоните по телефону, если хотите сообщить мужу, где вы находитесь.
Она выглядела растерянной, затем рассмеялась.
- А, это? - спросила она и подняла руку. - Я не замужем, просто терпеть не могу, когда ко мне пристают. Я ношу это только для того, чтобы отпугивать хищников.
Джек грустно улыбнулся. Комментарий ошеломил его, и настроение резко испортилось.
"Милочка, - подумал он, - тебе понадобится гораздо больше, чтобы защититься от хищников в этом городе. Просто спроси Шанну Баррингтон".
- Спокойной ночи, - сказал он.
ГЛАВА 9
- Спокойной ночи, - сказал Хоронос.
Вероника обернулась в дверях своей спальни.
- Увидимся утром.
- Помните, мисс Полк, вы здесь еще и для того, чтобы творить. Начните обдумывать свой проект.
После ужина они просидели несколько часов, обсуждая только художественные формальности. Их беседа была безобидной, но она знала, что это было частью тактики Хороноса. За ужином он посеял свои психологические семена, и теперь настало время дать им прорасти. Чего он хотел от нее? Просто картина? Формалистическая болтовня? Этот мужчина и его загадочные мотивы отвлекали ее. Она понятия не имела, что рисовать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Сны, - заметил теперь Хоронос.
- Предыдущая
- 19/75
- Следующая
