Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Владыка пещерных фейри - Жнец Анна - Страница 1
Анна Жнец
Владыка пещерных фейри
Глава 1
Она здесь.
Всего два слова, но от них сердце в груди сжалось и крылья за спиной из прозрачных стали красными, выдавая волнение хозяина.
Прилетела. Ждет сейчас в тронном зале.
Слуга, принесший Тил-Лингу эту весть, неловко отвел глаза. По его лицу скользили блики алого света от мерцающих крыльев господина. Все эмоции напоказ – никуда не годится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ступай. Передай ее величеству, что я скоро ее приму.
Голос владыки был ровным, спокойным, на лице не дрогнул ни один мускул – король на то и король, что умеет держать себя в руках. Но какой толк от маски невозмутимости, если крылья, эти проклятые предатели, буквально кричат о его растрепанных чувствах?
Слуга ретировался. Под шорох его удаляющихся шагов Тил-Линг достал из резной шкатулки флакончик с волшебным зельем и опустошил его залпом. Затем повернулся к зеркалу и удовлетворенно кивнул своему отражению: снова прозрачные.
Теперь можно идти.
Любимая женщина встретила Тил-Линга плутоватой улыбкой на ярко-алых губах. Когда он вошел в зал, Ириада вызывающе восседала на его троне, закинув ногу на ногу. Разрез на ее красном платье поднимался неприлично высоко и открывал глазам молочную белизну бедра. Волосы, распущенные по плечам, почти сливались цветом с тканью наряда и казались его продолжением – капюшоном, наброшенным на голову.
– Приветствую тебя, владыка, – произнесла императрица хрипловатым, грудным голосом, и сердце Тил-Линга забилось чаще.
Усесться на чужой королевский трон не просто нарушение этикета – скандал. Такой поступок легко можно было счесть за оскорбление, но Ириада хорошо изучила своего венценосного поклонника и знала, что делает. Ее дерзкая выходка не возмутила и не разозлила владыку фейри, а воспламенила его кровь.
Тил-Линг не хотел себе в этом признаваться, но в глубине души понимал, что питает слабость к сложным, сумасбродным женщинам, а уж если быть честным с самим собой до конца – к стервозным.
Так что нечего роптать на судьбу – во всех своих бедах и проблемах он виноват сам. Давно мог создать семью с доброй, примерной девушкой из своего народа и жить счастливой, спокойной жизнью.
Но это было бы слишком просто, верно?
Удерживая его взгляд и продолжая улыбаться, Ириада медленно заскользила ладонями по подлокотникам трона, будто лаская мужское тело. Во рту у владыки пересохло. Красавица наклонялась все ниже, словно предлагая заглянуть в свое декольте и оценить волнующую ложбинку между полушариями груди, приподнятой корсажем.
В какую игру она играла?
Вопрос пульсировал на задворках разума оголенным нервом.
Что задумала эта хищница? Зачем явилась в Дырявые горы? Никогда прежде она не пыталась соблазнять Тил-Линга столь откровенно.
«Тебе что-то от меня надо? Что? Еще больше ездовых стрекоз для своей империи? Медь и золото из наших рудников? Не просто же так ты здесь».
Но хотелось верить, что просто. Что соскучилась. Что спустя много лет разглядела в Тил-Линге то, что раньше не замечала, и решила-таки ответить на его чувства взаимностью.
Он, конечно, не тешил себя надеждами.
В блеске декоративного водопада рядом с троном владыка уловил красный блик. Несмотря на выпитое им зелье, крылья снова изменили цвет. Это, разумеется, не укрылось от внимания его коварной гостьи, и она улыбнулась шире. Зубы белоснежные, а помада на губах – ярко-алая, вызывающая.
Плавно, с томной грацией Ириада поднялась с трона и глубоко вздохнула, расправив плечи. От этого вздоха упругие груди в корсаже соблазнительно приподнялись. Юбка шелковыми складками прильнула к ногам.
Она шагнула к нему.
Каждый ее шаг отзывался волной чувственной дрожи по всему телу. Запах ее духов, приторно-сладкий, навязчиво-терпкий, вяз на зубах, словно мякоть перезрелого фрукта. Вырез платья распахивался, в нем мелькала белая стройная ножка. Шелест струящегося одеяния дразнил слух, а от стука каблучков по каменному полу замирало сердце.
Остановилась Ириада ближе, чем допускали приличия. Так, что на глубоком вдохе ее полуголая грудь прижалась к его груди.
Не успел Тил-Линг спросить, что задумала эта бестия, как ее яркие губы распутницы потянулись к нему за поцелуем.
Неожиданно для себя он отвернулся, и помада оставила красный след на его щеке.
Ириада вскинула брови. Изумленно фыркнула.
Владыка был потрясен своим поступком не меньше нее. Столько лет грезить о поцелуе любимой женщины, а в последний момент отказаться от такого щедрого подарка.
Но ведь в этом поцелуе ни грамма искренности. Ириаде что-то нужно от него. И нужно настолько, что она пошла дальше своих обычных хитрых уловок.
А Тил-Линг хотел большего. Не этой жалкой подачки. А впрочем…
Охваченный сожалением из-за упущенного шанса, он повернулся к возлюбленной с печальной улыбкой на устах и… замер.
В глазах напротив все ярче и ярче разгорался огонек интереса. Впервые Ириада смотрела на своего поклонника как на привлекательного мужчину, впервые заметила его по-настоящему.
Долгие годы, пока Тил-Линг тихо и смиренно любил эту ледышку, она не воспринимала его всерьез, но стоило один раз ее отвергнуть – и результат не заставил себя ждать. Она обратила на него внимание. Одно-единственное «нет» оказалось весомее сотен «да».
Гордой красавице, не знавшей прежде отказов, бросили вызов.
Как же так! Кто-то и не хочет ее поцелуев? Давний поклонник охладел к ней? Добыча выскользнула из рук? Непорядок. Надо это срочно исправить!
Глядя в пылающие глаза напротив, Тил-Линг буквально видел, как просыпается в императрице азарт охотницы.
Что ж, теперь он знал, как поймать эту недосягаемую женщину на крючок. Раньше он вел себя с ней неправильно, был доступным и согласным на все, а хищницу, как выяснилось, привлекали недотроги.
Владыка мысленно улыбнулся, принимая новые правила игры.
С видом соблазнительницы Ириада шагнула к нему. Он попятился. Она нахмурилась и снова попыталась к нему приблизиться. В ответ он предостерегающе покачал головой: «Нет».
Вдруг ему на ум пришла коварная идея.
– Хочешь сыграть со мной в одну старую игру? – спросил Тил-Линг с предвкушением.
Глава 2
– Сыграть в игру? – изогнула бровь Ириада, явно заинтригованная предложением владыки фейри. – В какую?
Тил-Линг задышал чаще, почувствовав, что его давняя возлюбленная вот-вот проглотит наживку.
– Пройдем в мое гнездо, и увидишь, – сказал он, напрягаясь в ожидании ответа.
Несколько томительных секунд они переглядывались, затем его гостья запрокинула голову и звонко расхохоталась в тишине тронного зала.
– В твое гнездо? Ты приглашаешь меня в свое гнездо? Так вот какую игру ты имеешь в виду.
Судя по лукавой улыбке, Ириада поняла его превратно, но ни оскорбленной, ни разгневанной не казалась.
Вместо того чтобы возмутиться и даже залепить ему пощечину, ошибившись в своих выводах, она фамильярным жестом взяла владыку под руку и проворковала ему на ухо томным голосом:
– Хорошо. Веди. Веди меня. В свое гнездо.
И он повел.
Гнездами обитатели крепости фейри называли свои личные спальни, ибо те имели круглую форму и напоминали одну гигантскую кровать. Весь пол комнаты был покрыт периной толщиной в метр. В стенах темнели ниши для вещей. При входе стоял сундук для хранения одежды. Покои короля ничем не отличались от жилищ его подданых – просторная пещера для сна.
С игривым видом Ириада скинула туфли и босыми ногами ступила на синий матрас. Пожалуй, неудивительно, что императрица решила, что Тил-Линг позвал ее в свою постель – фактически так и было, вот только ожидали их не любовные утехи, а кое-что поувлекательнее. Впрочем, потом, может, дело дойдет и до плотских забав, кто знает…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Итак, – протянула Ириада, когда они устроились друг напротив друга на этом огромном ложе. – Во что будем играть?
- 1/2
- Следующая
