Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бриллиантовый холостяк. Трилогия (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 69
Но разве я виновата, что мы нашли общий язык так быстро? Разве виновата, что у главы рода Гавальдо уже есть необходимые схемы, а сам лорд настолько загорелся идеей ограбления, что готов отправиться за родовым артефактом немедленно?
Впрочем, стоп. Вернёмся в здесь и сейчас.
В данный момент речь шла про опекуншу и охамевших слуг.
Едва все переместились в дом, едва дверь захлопнулась, мои надежды оправдались. На сцену скандально‑боевых действий вышел злющий, аж искрящийся призрачный лорд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он проявился. Все вздрогнули так, словно видят впервые, и началось ровно то, что было вчера – крики, полёты, доведение до белого каления. Призрак объяснял как следует вести себя с юной хозяйкой, и выбирал такие выражения, что краснели стены.
Хайса с его подручными, ясное дело, не трогал, но им впечатлений тоже хватало.
А я, видя всё это, попыталась улизнуть. Там, наверху, была ванная, удобные тапочки и прочие приятные штучки.
Но мне не позволили. Стоило отодвинуться и бочком, подобно крабу, устремиться к смежному залу, как Эрон налетел и пролился ядом:
– А куда это мы собрались? Драгоценная моя леди, нам с вами тоже есть о чём поговорить!
Я знала. Но попыталась сказать про необходимость посетить туалет. Только призрак слишком долго пребывал в нематериальном состоянии, видимо уже забыл как с этой физиологической потребностью бывает. Насколько она бывает срочной.
– Жди! – рявкнул он.
И я поняла, что лучше прикинуться мебелью. Если вытянуться по струнке и задрать подбородок, то я, в целом, легко сойду за потерявший широкую шляпку торшер.
Часом ранее, другой район города
Дрэйк пребывал в состоянии весёлой ярости. С одной стороны, его порадовали успехи Нэйлза в менталистике – не каждый юный маг способен обвести вокруг пальца опытных специалистов разведки. Не каждому дано создать столь качественные ложные воспоминания сразу нескольким свидетелям. А с другой…
Как ни крути, это была измена. Попутавший берега щенок выступил против собственного рода. Он провёл на территорию правящих Алексию Рэйдс, и именно это вторжение спровоцировало буйство колонны Первохрама. Это они, вдвоём, виноваты.
Почему Дрэйк не понял этого раньше? Да просто внимание было в другом месте! Он и предположить не мог, что нужно присмотреться к бледной худосочной девчонке Рэйдс.
Тот факт, что именно колонна одарила девицу магией был, безусловно, интересен. Подобное случается очень редко. Но последовавшее за этим буйство реликвии… Те разрушительные алые лучи!
А ещё пилюли. По всему выходило, что рассказ про отраву – ложь. Будет очень “смешно”, когда экспертиза найдёт в лекарстве от лорда Бертрана сплошные витамины.
Интересно, Нэйлз сам про пилюли придумал или Алексия подсказала? В любом случае это повод открутить племяннику и его подружке уши. Разумеется, вместе с головой.
Дрэйк был зол. Невероятно! Причём в который раз за последнее время.
И это при том, что злость была второму лицу в государстве не свойственна. Обычно он решал проблемы шутя.
Даже не так – до недавних пор в жизни бриллиантового холостяка проблем вообще не было. Только задачи и чёткое понимание как эти задачи решаются.
А тут…
Его обвели вокруг пальца, как какого‑то сопляка!
От неправильных эмоций высокого лорда отвлёк звонок коммуникатора. Дрэйк достал коммуникатор, приложил палец к кристаллу и рявкнул на всю улицу:
– Что?
Пауза, и лорд опознал голос начальника Управления внутренней и внешней разведки:
– Нужно встретиться. Срочно. Скажи где ты, и я подъеду.
Судя по тону, случилось что‑то чрезвычайно важное, но Дрэйк не удержался и сцедил пару капель яда:
– Дай‑ка угадаю. Речь пойдёт об Алексии Рэйдс?
Собеседник растерялся, но не слишком. Его молчание само по себе было ответом, и Дрэйку очень захотелось бросить что‑то из серии: увидимся после того, как я её придушу.
Но… Объективно? Начальник разведки, при всех их отношениях, не тот человек, который готов сорваться с места и бежать на встречу. Значит случай действительно из ряда вон.
– Ты хоть намекни, – буркнул высокий лорд, – каков масштаб катастрофы?
– Никаких катастроф. Всё наоборот хорошо.
– Да ты гонишь, – не сдержался Дрэйк.
А после короткой паузы сказал:
– Сиди в управлении. Я сейчас сам подъеду.
– Отлично. – Тон начальника не изменился. Невзирая на позитивные уверения, остался напряжённым. – Жду.
Ну а через час, когда Дрэйк, упав в гостевое кресло, выслушал донесение о том, как Алексия посетила муниципальный госпиталь и вылечила там больную девушку, его подбросило снова.
Названия болезни не звучало, но интуиция уподобилась матёрому волку, взявшему след.
– Да вы издеваетесь! – но простонал он.
– Вовсе нет. Девчонка умирала, – повторил начальник разведки. – Лекари опустили руки. И тут явилась леди Рэйдс со служанкой.
Дрэйк испытал смешанные чувства. Он злился, по‑прежнему хотел придушить Алексию, и одновременно боялся поверить в то, что слышит. Того, о чём подумал, просто не могло быть.
– Сказать тебе, чем болела девчонка? – продолжил хозяин кабинета.
Это было жестоко.
Сложно в том смысле, что Дрэйку требовалось время, чтобы переварить информацию. Друг этого времени не давал.
– Скажи, – буркнул лорд.
– Болезнью, которая возникает в результате совмещения нескольких непредсказуемых факторов. Той самой.
Дрэйк прикрыл глаза, призывая себя к спокойствию. И снова не выдержал:
– Всевышний! Почему среди огромного числа леди, да и просто девушек, населяющих нашу империю, ты выбрал именно её?
О подложном алиби Нэйлза и прочих вскрывшихся преступлениях глава разведки ещё не знал, но ход размышлений Дрэйка был, в общем‑то, понятен. Алгоритм действий, если способность подтвердится, тоже ясна.
– Завтра мы отправим в госпиталь лекарей управления, – начальник понизил голос. – Они осмотрят пациентку, зададут коллегам профессиональные вопросы по истории болезни и самому процессу исцеления. Процесс исцеления лекари из госпиталя пусть частично, но видели. Кого‑нибудь из твоих в эту группу взять?
Вопрос был риторическим. Главный лекарь правящих, разумеется, поедет.
Но теперь Дрэйка волновало другое – вдруг ошибка? Вдруг диагноз у исцелённой девчонки был всё‑таки другой?
Если шпион, наблюдавший за Алексией, что‑то напутал, будет неприятно. С другой стороны, во всём есть плюсы. Если Алексия сумела помочь умирающей, то будет полезна в любом случае.
Только откуда у вчерашней нулёвки навыки лекарского дела?
– Я понимаю только то, что она феноменально везучая, – сообщил Дрэйк.
Он откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Ощущал себя хищником, у которого отобрали добычу. Ведь если последняя из Рэйдсов способна вылечить императора, то её не то что не убьёшь, даже не накажешь. По крайней мере сейчас.
– Р‑р‑р!
Рык прозвучал так, что начальник разведки вздрогнул.
Потом сказал:
– Друг, кончай. Ты такой бешеный в последние дни. Это тебе не свойственно. Успокойся. В конце концов, вспомни кто ты есть.
Вопроса “ну и кто?” не последовало, но начальник управления поспешил озвучить:
– Ты величайший маг, правая рука императора, самый завидный холостяк империи. Ты добряк, Дрэйк! Добряк и ехидна. А вовсе не зверь.
– Ехидна, значит, – ворчливо протянул высокий лорд.
Ему действительно полегчало. Не так, чтобы полностью, но всё же.
Шумно втянув воздух, Дрэйк распахнул глаза и уставился на главного разведчика. Потом сказал, уже иным, совершенно спокойным тоном:
– Вызывай на допрос третью из постоянных любовниц Нэйлза, её соседей, самого Нэйлза, ну и… спецов, которые проводили первый допрос, тоже пригласи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Миг, и хозяин кабинета погрустнел.
– Накосячили, да? – Реплика касалась спецов.
– Не то слово.
– А Нэйлз? Обычно ты сам с ним…
– Не в этот раз, – перебил Дрэйк. – Пусть пройдёт как все. И в камеру его на пару дней определи, до полного выяснения.
- Предыдущая
- 69/82
- Следующая
