Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кризис в Урлии (ЛП) - Шредер Карл - Страница 37
Мэр достаточно овладел собой, чтобы подняться на трибуну рядом с Десаи.
— Кто за этим стоит?
— Прион был произведен на вертикальных фермах, — объявила она. И добавила: — Мы охотно поделимся нашими доказательствами. Я бы предпочла не называть подозреваемых на публичном собрании. Мы не хотим, чтобы месть или репрессии свершались помимо надлежащего порядка. Мы предпринимаем шаги, чтобы немедленно представить доказательства через Международный уголовный суд с помощью Всемирной организации здравоохранения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Благодарю, — сказал мэр, но, бросив взгляд на галерею, добавил: — Думаю, вы ответили на мой вопрос.
Брайан Соколоу вынырнул из туалетной комнаты — мгновенно оказавшись отрезанным от «Аэфории» — и теперь со своей ограниченной наблюдательной позиции высоко в башне глядел, как тысячи граждан выходят на улицы. Если бы он смог преодолеть прозрачную стену от пола до потолка, отделявшую его этаж от плавящего асфальт дневного жара, он бы увидел Урлию, вытравленную для него в объемах света и текстуры, во всех деталях, плывущих в тепловых потоках, извергаемых улицей. Из своего убежища в туалете он мог видеть лишь AR-оверлей Города Стремлений; оттуда он видел, как модель Урлии меняется то так, то этак под касаниями бесчисленных безымянных рук, как споры и предложения на форумах модели превращаются в команды, которые сдвигают модель вперед и назад во времени. Уже появлялись конкретные соглашения, развивались идеи изменений. Здесь, где под ним лежала лишь физическая панорама города, да и то частичная, ничего этого не было видно, но взглядам высыпавших на улицы людей несомненно должны были представать изменения, которые исходили от мирных советов и нового механизма перемен, только что врученного людям.
Вдруг Соколоу услышал странный звук; он поднял голову и увидел, что в стене, похожей на пластик, появились три идеально круглых дырочки.
Секундочку — это что, пулевые отверстия?
Он бросился на пол, а в тефлоновой стене из ETFE появились новые дырки, и на этот раз он услышал звуки рикошетов, когда пули ударились о потолок и отскочили в барабаны с растениями. Он посмотрел в ту сторону и моргнул, увидав очень странное зрелище:
Растения, торчавшие из медленно вращающихся аэропонных барабанов, почернели. Как в каком-то жутком фильме с ускоренной перемоткой, ветви растений скручивались и увядали у него на глазах. Несколько секунд он просто завороженно смотрел на происходящее — возможно, он за слишком долгие годы привык уже наблюдать за виртуальной реальностью вокруг него, и это не позволило ему осознать опасность, — а затем его носа достиг запах легкого тумана серной кислоты, идущий от аэропоники.
— Думаю, они знали, что мы на подходе.
Сержант Харман присела рядом со своей машиной, когда по бетону хлестнула очередная пулеметная очередь. Огонь велся с верхней части высоких бетонных стен вертикальной фермы. Система обнаружения оружия259 ее команды предупредила их за несколько секунд до того, как противники наверху открыли огонь; и сразу от икры Харман отскочила пуля. К счастью, ее жидкая броня260 поглотила удар.
Получив новые приказы, она и Бернардис быстро прервали контакт с разгорающимся бунтом и немедленно отправились к вертикальным фермам. Именно там, по всей видимости, был источник вспышки болезни, а также место заключения капеллана, Соколоу. Команды Харман и Бернардиса, а также эскадрилья вооруженных БПЛА, прибыли на место первыми. Она знала, что на подходе должны быть другие силы коалиции.
На AR-оснастке Харман одновременно со звуковым оповещением «Ваши тактические схемы обновляются» замерцал поток информации, включая как непосредственные данные, так и сигналы, предназначенные подсознанию. Ситуация изменилась — причем внезапно — и теперь стало ясно, что ее команда и команда Бернардиса оказались зажаты между врагами внутри вертикальных ферм и ополченцами, приближающимися из города. Какая-то часть ополченцев нацелилась и на другие силы коалиции, которые сходились к вертикальным фермам; в данный момент Харман и Бернардис были предоставлены сами себе.
Это было еще не все. В центре города разгорелись бои — люди, работавшие на организованный криминал, обнаружили вдруг, что они раскрыты перед своими соседями. Это было как-то связано со вспышкой болезни, но Харман было некогда вникать в эту часть истории.
— Идущие сюда силы попытаются присоединиться к своим приятелям на фермах, — сказала она своей команде. — Попав внутрь, они подготовятся к осаде — черт, да у них есть свои запасы продовольствия и солнечная энергия. — Если она что и поняла с момента прибытия в Урлию, так это то, что без ферм город станет голодать. — Нам нужно их отвадить.
Бернардис невесело усмехнулся:
— Прямо сценарий осады Алезии 261.
Один из солдат Харман, Сили Джексон, разразился смехом:
— Славно. Теперь все, что нам нужно, это 60 000 человек.
Тактический ИИ представил Харман широкий набор вариантов, в том числе один, который ей сразу понравился. Она инициировала запрос через командную сеть к гражданской полиции, чтобы та передала ей аварийное управление всеми незанятыми машинами в районе. Недавно, на шоссе, полиция была настроена враждебно, но в этой быстро меняющейся ситуации она могла снова поменять отношение. Стоило попробовать.
Механизмы перехвата контроля262 разрабатывались для управления дорожным движением и для остановки потенциально опасных гонок; современные электромобили в Северной Америке ими не оснащались, но в Китае они оказались популярны. Хотя команда Харман находилась в складском районе, рядом находилось множество припаркованных автомобилей, и пока она наблюдала, все они внезапно стронулись со своих парковочных мест.
— Предрекаю сегодня кучу страховых случаев, — сказал Джексон.
— Вот ваша армия, — сказал Харман. — Половину мы используем для баррикад, а другую половину — для активного противодействия прибывающим врагам.
Машина за машиной выезжала на дороги, ведущие в город.
Пелена кислотного тумана, прибывающего из труб аэропоники над барабанами, ширилась. Брайан Соколоу старался держаться на расстоянии от барабанов, пригибаясь, чтобы поменьше служить в роли мишени для тех, кто стрелял по башне, но этого было недостаточно. Кислота воняла все сильнее.
При этом она уничтожала растения — очевидно, те были важной уликой. Перед ним оставался только один выбор, и он Брайану не нравился. Закрыв глаза, Соколоу подбежал к ближайшему аэропонному барабану и сунул туда руку. Ощущение было такое, будто он затолкал ее в печь, но он шарил, пока не ухватился за кучу растений, а затем выдернул их оттуда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})С уликами в руках он устремился под защиту туалета.
На шоссе пробивала себе дорогу колонна машин; Харман видела ее на тактическом оверлее. Удивительно, что они забрались так далеко, но группа была солидно вооружена и имела при себе ЭМ-оружие263, пользуясь им, чтобы выводить из строя машины, которые Харман ставила на их пути. Здоровенные авто им все же приходилось объезжать, но тогда при этом они за собой оставляли огонь — в буквальном смысле слова, — что сильно затрудняло их преследователям погоню.
- Предыдущая
- 37/65
- Следующая
