Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очень плохая няня (СИ) - Солейн Анна - Страница 64
Но раньше, чем грифон успел что-то предпринять, из входной двери в холл метнулась черная крылатая тень, уселась на макушку лысого и принялась клевать ему лицо.
Лысый заорал, замахал руками, в одной из которых был зажат меч, — в результате чуть не отрубил голову тому, что стоял рядом с ним и даже пытался броситься на выручку.
— Они так убиваются, что даже помогать не надо. Виктория, а это не тот ли ворон…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не понимаю, о чем вы.
Это ведь не может быть Мордекай? Он много недель не показывался, и я уже думала, что до него добрались кошки.
И если это Мордекай — то где часы и колье, позвольте спросить?
В этот момент снова раздался крик — это медлительный Пушок наконец-то решился на атаку и прыгнул одному из воров на спину, крепко вцепившись когтями.
Ой.
Этого времени хватило Мордекаю, чтобы метнуться к другому вору, тому самому, которого как раз кушал Масик, и приняться кружить над ним, время от времени бросаясь на глаза. Тот, пытаясь отбиться, случайно врезал дубинкой себе по голове и взвыл.
Лиам у меня в руках завертелся — ему явно не терпелось присоединиться к веселью.
— Тш-ш-ш…
— Как слажено работают, — удивилась матушка. — Вы их дрессировали?
— У них была большая практика, — откликнулась я, думая об «однодневках».
— Монстр! Дракон! — закричал лысый и попытался проткнуть Масика мечом.
У него ничего не вышло, потому что ворон снова бросился ему на встречу, целясь метко, в глаза.
— Нет, они вообще знают, что дракон выглядит по-другому? — возмутился лорд Эмбер. — Сравнить нас с… с Масиком!
— Знают, — откликнулась Мисси. — Я им показывала. Эй! Я тут! Я тут!
Воры синхронно подняли головы.
И заорали.
Те двое, что были посвободнее, попытались сбежать, но лорд Эмбер, небрежно взмахнув рукой, захлопнул входную дверь и принялся спускаться вниз.
— Масик, выплюнь, — приказал он.
Масик настороженно замер, по-прежнему держа в зубах ногу. Глухо и недовольно крякнул. Не выплюну, мол, не убедите.
— Масик, ну грязное же, — сменил тактику лорд Эмбер. — Уважаемый, вы мылись когда в последний раз? Здоровы? Родители чем болели? Я не из праздного интереса спрашиваю, нужно ведь знать, разрешить нашему крокодилу вас употребить — или лучше не стоит.
Подняв на него взгляд, несчастный вор, которого Масик счел самым вкусным из всех и чью ногу надеялся съесть первым делом, заорал еще истошнее, чем до этого.
Спустя несколько минут все было кончено: воры были обездвижены, Масик — обезврежен и накормлен проверенным мясом из кухни, а Стьюард пошел за констеблем Освальдом.
Тот, услышав, что в чей-то дом снова вломились те самые неуловимые опасные бандиты, от которых вздрагивали все Чистые Пруды вот уже несколько месяцев, наотрез отказался туда идти. «Когда уйдут, я приду оценить ущерб!» — возмущался он, изо всех сил наваливаясь на дверную створку, чтобы Стьюард не мог проникнуть в его дом.
Уговорить его Стьюарду удалось, только сказав, что воры уже обезврежены и их, собственно, хорошо бы арестовать и порталом лорда Эмбера отправить в столицу. И, к слову, за поимку таких опасных преступников точно полагается премия.
Услышав это, констебль Освальд приободрился, нацепил форму и, чеканя шаг, отправился в особняк наводить закон и насаждать порядок.
Жизнь вернулась в привычную колею. Ну… Не совсем, все-таки Лиам теперь был мальчиком, и это здорово меняло дело. Нужно было учить его говорить, пользоваться ножом и вилкой и… носить одежду.
Было сложно… в основном потому, что дети все еще так и не пришли в себя до конца после случившегося, хотя и, по своему обыкновению, не спешили никому открывать душу и уж тем более жаловаться. «Потерю родителей надо просто пережить, — говорила матушка. — Отплакать. Они будут в порядке». Я кивала, вспоминая, как сама оказалась на их месте. Тогда мне было всего пять, я толком не понимала, что произошло, но отлично понимала одно: прежней жизни больше не будет, вокруг происходит что-то страшное и я совсем ничего не могу с этим сделать, а папы больше нет рядом и никогда не будет. Но мама была права: это просто нужно было пережить.
Особенно тяжело было Лиаму.
Сейчас, когда он снова стал ребенком и драконья форма больше не сдерживала чувства, которые затапливали его с головой, ему часто снились кошмары. Он плакал во сне, кричал, вместе с ним плохо спала и Мисси.
Но дети успокаивались, если в детскую приходил лорд Эмбер и засыпал с ними вместе, обещая, что точно будет рядом, всегда, обязательно, очень честно.
«Почему вы не говорили, что я вам настолько сильно недоплачиваю, мисс Фицрой?» — ворчал он, зевая от усталости.
Впрочем, Лиам и Мисси, несмотря на все сложности, оставались ужасно непоседливыми и шкодливыми, а домашний зоопарк, хотя, скорее, домашний цирк, так никуда и не делся.
К нему прибавилась Джоанна, которая изо всех сил пыталась проводить с внуками побольше времени, но совсем не умела обращаться с детьми.
Как она умудрялась такой остаться, вырастив сына, было для меня загадкой.
Когда Лиам немного освоился, лорда Эмбера вызвали в столицу на научную конференцию, чтобы поделиться результатами его исследований в области окклюзии, или «закупорки», как упорно называла эту болезнь моя матушка, магии у маленьких детей.
Лорд Эмбер уехал.
А я вдруг поняла, что мой контракт няни — истек.
Глава 40
Лорд Эмбер
Я никогда не понимал, что имеют в виду, когда говорят: «Хочу вернуться домой».
Приступить к работе, от которой отвлекли, наконец-то зайти с дождливой улицы в теплый холл дома, лечь в кровать после тяжелого дня — это понятно.
Когда я был ребенком, мне нравилось после каникул возвращаться в пансион, где я учился до поступления в академию. Ведь это значило, что я могу заняться исследованиями под руководством тех, кто в самом деле в этом разбирается, а не блуждать в одиночку.
Но «хочется вернуться домой»? Нет уж.
Я считал это ненужной патетикой и одной из тех глупостей, которые люди привыкли произносить. Вроде «доброе утро» — даже в то время, когда утро совсем недоброе, или «отлично выглядите» — даже если лицом собеседник напоминает больного лишаем крота.
Но сейчас…
Мне ужасно хотелось вернуться домой.
К Мисси и Лиаму — я никогда не подумал бы, что они станут мне такими родными, что я буду настолько по ним скучать.
Только проведя два дня среди ученых, на конференции, одной из тех, которые обычно мне нравились, потому что наконец-то появлялся шанс поговорить с теми, чей уровень развития чуть выше уровня обсуждения светских сплетен… я понял, что это самый долгий срок, на который я уезжал из дома с тех пор, как Мисси и Лиам у меня появились.
И мне, определенно, не нравилось быть от них далеко.
Я ужасно соскучился.
И по ним, и по мисс Фицрой.
Виктория.
Совершенно, невероятная взбалмошная леди, которую мне посчастливилось заполучить в няни.
Хотя сначала я был в ужасе, конечно.
В моем понимании человек, которого я хотел бы нанять, был серьезным и строгим — примерно как те гувернантки, которые занимались в детстве моим воспитанием.
Виктория была совсем другой. Растрепанной, смешливой, юной, такой обезоруживающе искренней, что меня это возмущало до глубины души.
Так ведь нельзя! Где жеманность и кокетство? Где желание изо всех сил сделать выгодную партию и выйти замуж? Где, в конце концов, ложь, лицемерие и стремление понравится во что бы то ни стало? Где желание привить детям манеры и заставить их слушаться? Ничего этого в ней не было. Сплошная искренность, оголенная и уязвимая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сейчас мне казалось, что я влюбился в нее гораздо раньше, чем узнал, что она моя истинная.
Наверное, это-то и раздражало меня в ней больше всего. Я влюбился в женщину, которая уронила меня в лужу, обвела вокруг пальца, не раз и не два, вила из меня веревки, объединившись с моими детьми, и… и я в нее влюбился. Это злило. С любовью у меня вообще не складывалось… как и с истинностью. Наука была намного более предсказуемой и сговорчивой леди.
- Предыдущая
- 64/67
- Следующая
