Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужая жена, или Поцелуй Дракона (СИ) - Олешкевич Надежда "AlicKa" - Страница 21
- Откуда знаете?
- Догадалась! Ох, ну вы и неприятный тип.
- Вы не лучше, миледи! Погодите, согласны?
- Да, вы не ослышались! Но что-то мне резко захотелось поменять свое решение и не возвращать работника, который только и жаждет меня оскорбить.
- Вы первая начали.
- Чем? Тем, что родилась без кое-чего между ног?! - возмутилась и вдруг поняла, что у нашего разговора имелись посторонние уши.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Меня занесло! Не следовало выражаться подобным образом. Я прикусила губу и, взяв Ладэна под локоть, отвела в сторону.
- В общем, если вы хотите…
- Хочу! Простите за тот выпад. Я не ожидал от лорда Горлэя подобного решения.
- Скажу в его оправдание, что ему пришлось. Рынки достались не мне, а его внучке, но я стала ее опекуном, потому что… опять же пришлось. Это не мой выбор, я такая же заложница ситуации и просто хочу сохранить то, что есть.
- Понимаю, - закивал мужчина и даже взял мои руки в свои. - Еще раз прошу прощения! Я наговорил лишнего, не думал, что женщина может быть адекватной и сориентироваться в мужских делах. Ваше быстрое решение заменить платформы показало вас с лучшей стороны. Я разговаривал с некоторыми поставщиками, они спрашивали моего совета, стоит ли сотрудничать с вами…
- Все-таки я была тогда права?
- Отчасти. Я не отговаривал. Все же плавучие рынки отчасти и мое детище. Я много лет работал с Вемундом и с вашим появлением испугался, что все разрушится в одночасье. Но теперь вижу, что вы справились и даже в состоянии руководить, однако…
- Не продолжайте! - прервала я его. - Лучше возвращайтесь и помогите разобраться с Хэдриком.
- О, с удовольствием. Я как раз вчера застал его разговор с лордом Датсом, хотел вас предупредить, но встретил возле Торгового Дома мистера Осайра… В общем, я знаю, как поступить с Хэдриком.
- Вот и чудно! Займитесь этим, а мне нужно спешить. Позже обсудим детали нашего сотрудничества.
Окрыленная завершившимся конфликтом, я распрощалась с новым старым помощником и вскоре забрала Амалию, чтобы с ней за руку войти в зал суда. Сегодня появилось больше зрителей. Ноэрия не выдержала и приехала нас поддержать, было несколько незнакомых лиц, а еще Каталина и… Барион.
Я запнулась, увидев его наглую ухмылку. Внутри скрутило, обожгло. Он словно явился для того, чтобы воочию лицезреть мое падение.
Мне стало дурно. Белые стены снова сдавили, будто нависли надо мной, напоминая о моей ничтожности. Кто я? Сирота из другого мира, у которой даже имя - подделка. Они все узнают. И тогда…
Стук молотка вырвал меня из болота панических мыслей. Я отметила, что сегодня на Совете Трех было именно три судьи, а не один, как вчера. Видимо, дело превратилось из проходного в требующее внимание полного состава.
Значит, не все потеряно. Есть, за что зацепиться, не все однозначно и понятно.
Я окинула взглядом зрителей, намеренно не задержалась на Барионе - не давал он мне покоя - и посмотрела на только прибывшего Леона. Важный, отдаленно напоминающий отца, но не такой упрямый. В его чертах лица было больше мягкости. Словно… ему по-прежнему наплевать, получит ли он наследство или останется со своими неоплаченными долгами. Не горели у него глаза!
Зато у Бариона горели. Ох, как полыхали. И поглядывали эти два мужчины друг на друга неспроста. Словно они были в сговоре, затеяли шалость, и она почти удалась.
Что их связывало?! Неужели братец Каталины подтолкнул Леона подать на меня в суд? Осененная этой догадкой, я не сразу расслышала первые слова судьи и, после небольшой вступительной речи, короткий вопрос адвоката, обращенный ко мне.
- Что?
- Была ли произведена консумация брака?
Глава 12
Дверь приоткрылась. Я заметила шевеление, однако не могла оторвать взгляд от адвоката Леона. Нет, мне послышалось. Он сейчас не спрашивал, спала ли я со своим мужем, ведь данный вопрос как минимум неприличен. Вот только мистер Лоранд не спешил протестовать, а судьи принимать этот самый протест. Все ждали. Ждали ответа.
- Да, - прозвучало короткое в тишине зала, где люди должны говорить правду.
Но как, если обвинение лжет? Как оставаться честной, когда другие играли не по правилам?
- Хм, - заключил мистер Георд и повернулся к судьям. - Позволите применить на леди Горлэй зелье правды? Никакая девушка не сознается в столь деликатном вопросе, не залившись при этом краской. Обвиняемая же…
- Протестую, реакция леди Горлэй не является подтверждением лжи, девушки встречаются разные. Вы получили ответ.
- Когда они успели консумировать брак? Вемунд Горлэй умер сразу после свадьбы.
- Не сразу, а под утро. Личная жизнь моей подопечной не имеет к рассматриваемому делу никакого отношения.
- Я так не считаю. В завещании указана жена покойного, однако можно ли считать женой ту, которая до конца ею не стала? Брак не действителен. Значит, все перечисленное в завещании наследство отходит первому на очереди претенденту, то есть сыну Вемунда Горлэя, Леону Горлэю.
- Не спешите присваивать чужое, - улыбнулся мистер Лоранд. - В завещании два наследника: супруга и внучка. Вот сидит первая, а там вторая. Леон Горлэй, как я сказал вчера и повторю для почтенных судей сегодня, не получил ничего из-за своего образа жизни. Вемунд Горлэй оформил на себя опеку за его дочерью в связи с некоторыми обстоятельствами: пьянки, разгульная жизнь, азартные игры, долги.
- Однако образ жизни леди Виктории Горлэй тоже оставляет желать лучшего. Назвалась чужим именем, обманом решила вступить в брак с многоуважаемым лордом, имеет связи с бандитами, безответственно относится к маленькому ребенку, позволяя девятилетней Амалии гулять по столице одной и нырять в Дилейлу, не занимается ее образованием, и помимо всего прочего у них в доме завелись крысы, на которых давно нужно вызывать инспекцию, а не ловить самой. Также у нас имеются свидетели того, как пару дней назад маленькая девочка оказалась одна на оживленной улице и рыдала.
Разбудите меня, чтобы я проснулась!
- Миссис Жиена, будьте добры, - позвал адвокат невысокую женщину из зала.
Она заняла указанное место, поклялась говорить только правду и рассказала, что на днях видела эту маленькую девочку одну на улице Центральной и нет, этой леди рядом с ней не было. Да, девочка плакала. Больше ничего не заметила.
- А почему не подошли? - задал ей вопрос мистер Лоранд.
- Так это… - захлопала глазами женщина.
- Вдруг случилась беда? Почему вы не помогли маленькой девочке?
- Так это… я спешила.
- Куда?
- Протестую, свидетель не виноват в беспечности ответчицы.
- Протест принят.
Далее было еще несколько человек, которые на этот раз наблюдали за мной, прогуливающейся с Каталиной по парку, также нашлись свидетели «нападения», учиненного мной.
Это безобразие длилось около часа. Меня обвиняли, мой защитник приводил доводы против. И вроде бы красиво говорил, но я видела, что речь не впечатляла судей. А после снова повторился первый вопрос:
- Консумировали ли вы брак, леди Горлэй? - встал передо мной адвокат, намеренно возвышаясь. Он наотмашь хлестал меня обвинениями, засыпал вопросами, выковыривал из правды гнильцу. Лишал самого воздуха. Давил. - Учитывая ваши сложные взаимоотношения с лордом Вемундом Горлэем, которые нельзя назвать романтическими, вы могли оттянуть этот момент, зная, что спать со старым мужчиной… кхм… вовсе не придется.
Я смотрела на него в упор. Сжимала кулаки. Уговаривала себя молчать, ведь мой адвокат все нужное скажет. Но нервы искрили, разрядами тока били по вискам, толкая выпустит на волю эмоции и открыть присутствующим глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Казалось, он у меня уже отнял Амалию. Сумел доказать, что я не компетентный родитель, в то время как Леон в праве вести разгульный образ жизни, но оставаться достойным для того, чтобы заботиться о ребенке. Я же… безответственна, с опасными связями, вспыльчива, груба, к тому же невоспитанная, пагубно влияла на малышку и вообще являлась исчадием бездны, или что там у них в качестве ада?
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая
