Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нефритовый огонь твоих снов (СИ) - "Marfen" - Страница 4
— Ваше предчувствие не подвело вас. Они действительно скрываются в Мире Смертных у источников. Клан не использует силу, чтобы не выдать себя, поэтому поиски заняли так много времени.
— Небесные знают?
— Насколько нам известно, нет.
— Но если узнали мы, то это только дело времени, когда они их обнаружат, — уверенно заявил Владыка.
— Подготовить нападение?
— Нет, если атакуем в открытую, Ди Юй Шуан тут же явится с армией. Нужно действовать тихо, — немного задумчиво произнес Цзинь Лао. — Вы уже знаете, кто из них является наследником?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Этого нам пока выяснить не удалось, клан живет закрыто, чужаков не принимает, — виновато ответил Ню Лан.
— Как только я заполучу ядро с первородной силой, то смогу наконец полностью восстановиться после отравления. Это было так низко со стороны Небесных. Скоро они будут валяться у наших ног, моля о пощаде, — Владыка сжал руку в крепкий кулак, а золотые прожилки в тёмных глазах вспыхнули алчным пламенем.
— Так каков будет ваш приказ? — уточнил первый помощник.
— Я сам направлюсь туда и заберу то, что должно принадлежать демонам!
— Но… — Ню Лан слегка растерялся. — Повелитель, это опасно. Вы не сможете использовать там свою силу, иначе сразу будете обнаружены. А без нее…
— Считаешь меня никчемным? — рассмеялся Цзинь Лао.
— Что вы, Повелитель! — Ню Лан, осознав ошибку, тут же встал на колени и сложил руки в поклоне. — Накажите меня!
— Вставай! Лучше придумай, как мне туда попасть, — уже серьезным тоном произнес Владыка.
— Это будет непросто, — задумался Ню Лан. — Если вы направитесь туда лишь с маскировкой, они точно обнаружат вашу демоническую сущность. Вам придется родиться в теле человека, а при достижении вами совершеннолетия я разбужу вас. Ваших сил у вас не будет, но вы будете помнить, кто вы, и сможете действовать.
— Понимаю, — равнодушно ответил Цзинь Лао.
— И, Владыка, — замялся помощник, — вам придется страдать все ваше детство. А также мне потребуется привлечь несколько демонов для реализации плана.
— Это ничто в сравнении с тем, что я получу в итоге, — Цзинь Лао сжал кулаки, уже предвкушая вкус победы над Ди Юй Шуаном. — Я создам марионетку на время моего отсутствия. Никто, кроме доверенных лиц, не должен знать, где я. Не позволяй ей слишком многое.
— Повинуюсь, — Ню Лан опять склонился, подчиняясь приказу.
Глава 6
Острые копья молний рассекли небо, яркими вспышками озарив дворец Императора Мира Смертных. Громкий звук тысячи барабанов оповестил людей о приближающемся дожде. Небесная вода мощным потоком хлынула вниз, промочив до нитки главного астролога, стоящего на смотровой площадке башни императорской обсерватории.
— Господин! Господин! — раздался голос молодого юноши, подбежавшего к начальнику с зонтом. — Пойдёмте скорее в укрытие.
— Зло пришло в наш мир… — бормотал астролог, продолжая стоять на своем месте.
— Господин, какое зло? Давайте зайдём внутрь, — юноша говорил очень громко, пытаясь перекричать небесную рапсодию.
— Настоящее зло… Нет больше для нас укрытия! — с надрывом воскликнул астролог и толкнул ручку зонта, который юноша от неожиданности не удержал. И подхваченный ветром, отлетев на приличное расстояние, тот закрутился волчком.
Яркая вспышка озарила обезумевшие от ужаса глаза наставника и наполненные страхом глаза его ученика.
Император Мира Смертных Фэн Цзу Яо в парадном облачении сидел на красном деревянном троне и заслушивал доклады министров. На полотне позади него солнце и луна освещали золотого дракона, демонстрируя всем его абсолютную власть.
— Ваше Величество, — держа в руках перед собой нефритовую табличку, в центр вышел главный казначей государства, — в этом году налогов в казну собрали совсем мало. Военное министерство требует всё больше на нужды армии, но у нас денег нет.
— Поднимите налоги! — также держа табличку, из левого ряда в центральный вышел военный министр, действующий генерал. — Времена неспокойные, кланы постоянно конфликтуют между собой! Если не укрепим армию, поставим под угрозу Императора!
— Ваше Величество, — присоединился к разговору министр сельского хозяйства, — если налоги поднимутся еще выше, это может грозить бунтами среди фермеров.
— Платить налоги императорскому двору — обязанность и честь, дарованные самими небесами! — настаивал генерал.
— Ваше Величество, несколько лет наводнений, а теперь третий год засухи! Фермеры и так голодают! — разволновался министр сельского хозяйства.
— Ваше Величество, казна совсем пуста! — причитал главный казначей.
— Хватит! — приказал Император, и шум тут же прекратился. — Я понял. Что вы предлагаете как государственные служащие?
— Ваше Величество, — после продолжительной паузы и переглядываний с другими чиновниками решился высказаться министр сельского хозяйства, — всем известно, что ваш сын родился больным. В народе говорят, это проклятая метка, и все беды обрушились на нас после его появления на свет.
По залу разнёсся поддакивающий шёпот.
— Ваше Величество, нужно отлучить вашего сына от двора, чтобы он своей негативной энергией не влиял на ваше правление, — поддержал слова предыдущего оратора министр налогов.
— Но ему всего семь лет! — вмешался в разговор наставник наследного принца. — Хотите все беды государства повесить на несчастного ребенка?
— В ночь, когда он родился, было знамение, все это знают! Его нельзя делать наследным принцем! — взревел генерал.
— Ваше Величество, — главный евнух подошел к Императору с подносом в руках, на котором лежало множество прошений, — это все про наследного принца.
Фэн Цзу Яо взял одно и, прочитав, с яростью швырнул его на пол.
— Императрица отдала свою жизнь, чтобы родить этого ребенка. Он мой законный сын и наследник престола! — гневался Император. — А вы предлагаете выслать его из дворца?
— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — министр сельского хозяйства упал на колени и опустил голову, коснувшись пола.
— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — все находящиеся в зале чиновники, за исключением наставника принца и главного министра, последовали примеру министра сельского хозяйства.
— А ты что скажешь, старший министр Мин⁈ — воскликнул Император, вскочив со своего места.
— Ваше Величество, — чиновник выдержал паузу перед ответом, всё тщательно обдумывая, поглаживая при этом свою седую бороду, — возможно, наследный принц и не виновен, но небеса гневаются на нас с момента его рождения. Мы не знаем, сколько еще продлятся погодные аномалии. И если не выполнить пожелание народа сейчас, то вспыхнут бунты. А денег на содержание армии у казны нет. Поэтому я вижу отлучение принца от двора единственно верным решением.
— И куда же мне его отослать? — в голосе Императора послышалось сомнение.
— Мы можем направить принца в клан целителей, что живет на горе Юаньшань. Это пойдет на пользу и государству, и самому принцу, так как с его болезнью не может справиться ни один императорский лекарь.
— Хорошо! — немного подумав, все же принял решение Император. — Запишите мой указ! Наследный принц Фэн Джао Юй, умный и талантливый, являясь верным подданным и надеждой нации, должен отбыть с первым восходом солнца для прохождения лечения в клан целителей, что на горе Юаньшань.
Министры, все это время приникшие лбами к полу, хором заголосили:
— Вы мудры, Ваше Величество!
И на следующее утро, только небо озарилось первыми лучами, маленький наследный принц Фэн Джао Юй, сжимая в руках императорский указ, отбыл из дворца в скромной повозке, чтобы не привлекать к себе внимание. Его сопровождали лишь нескольких солдат и няня, которые должны были довезти его до ворот клана, а затем вернуться во дворец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 7
Маленький принц со слезами на глазах, стоя на коленях, смотрел на грузного евнуха, оглашающего ему приказ отца. На следующее утро он должен был покинуть родной дом и отправиться жить к посторонним людям. Ему не разрешали даже взять с собой кормилицу, так как клан лекарей не принимал чужаков и согласился на приезд принца только потому, что это была императорская воля.
- Предыдущая
- 4/56
- Следующая
