Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 277
Присмотревшись, я понял, что корона — не просто украшение. Это часть самой мории. Костяной венец рос на её голове прямо из затылка, висков и лба.
Она улыбнулась мне и сказала ментально, не шевеля губами:
— Нравлюсь ли я тебе, мой пленник?
Я заставил себя ответить:
— Ты… симпатичная.
Отчасти я даже не врал. Отчасти меня подташнивало от омерзения.
Продолжая улыбаться, мория изящно поднялась с трона и направилась ко мне. Склонилась и осторожно взяла мой подбородок холодными пальцами. Посмотрела прямо в глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Готов ли ты к обряду передачи материала?
— Готов, но есть одно условие, — ответил я, прищурившись.
Мория убрала пальцы от моего лица и выпрямилась.
— Условие? Ты ставишь мне условия, пленник?
— А почему нет?
Поодаль снова зашипели служанки. Их госпожа одним коротким звуком успокоила слуг и опять посмотрела на меня. Её взгляд стал заинтересованным и живым.
— Какое условие? Не все условия я захочу выполнить.
Я пожал плечом.
— Это условие вполне тебе по силам. Зато решит кучу проблем с передачей материала. Может, ты не заметила, но я человек. И мне бы хотелось видеть тебя в человеческом обличье. Я понимаю, что это всего лишь ментальная иллюзия, и что ты на самом деле останешься той же, но так мне будет… э… удобнее.
Мория склонила голову набок и задумалась ненадолго, не сводя с меня своих водянистых глаз.
— Что ж, мне это несложно, если мой образ ускорит нашу любовь, — ответила она наконец.
Свой облик мория поменяла моментально.
Только что передо мной стояла большеглазая тварь в костяной короне, а через мгновение предстала девушка. Та самая, с мерцающими волосами, белоснежной кожей и шикарной фигурой.
Она скинула кружевную накидку, глянув на меня маняще и трепетно.
Я не стал больше ждать и поднялся с ложа из шкур. Бесцеремонно притянул морию к себе, а сам постарался не думать о том, как на самом деле выглядит эта пещерная бестия.
Давалось такое нелегко, но ради того, чтобы вытащить себя из задницы, и не так извернёшься.
Мория прижалась ко мне и обняла за плечи. Опять зашумели служанки, следом заскулили гнорры.
Похоже, тварям не терпелось увидеть, как я разложу их королеву на куче шкур. Мне же не терпелось совсем по другому поводу…
Глава 3.6
Я крепко сжал морию в объятиях, чтобы она не вырвалась, и, поборов отвращение, поцеловал злосчастную тварь.
Она с готовностью ответила и раскрыла губы, расслабилась, разомлела, повисла на моей шее.
Наш поцелуй длился долго.
Так долго, чтобы забрать у мории максимум сил. Пока она создавала ментальную иллюзию, то использовала кодо, а значит, при соприкосновении подпитывала и меня.
Я ощутил прилив сил почти сразу.
Сначала по мышцам пронеслась боль, потом — жар, после — холод. Мои объятья крепли, поцелуй становился всё жаднее, а кодо во мне — всё больше. И с каждой секундой хотелось получать ещё и ещё. Я безжалостно истощал королеву, пока она не опомнилась.
Правда, задёргалась мория, когда было уже поздно.
Опустошив её почти полностью, я прервал поцелуй сам, и теперь перед моими глазами опять стояла бестия с костяной короной, серой кожей и глазами-лупами.
Я разжал объятья, и мория отпрянула.
Попятилась, рухнула в трон, задыхаясь от ужаса. Её дрожащие пальцы прижались к губам, будто ощупывая ожог. Тварь посмотрела на меня исподлобья, зло и испуганно, но напасть не решилась.
Она никак не могла понять, что со мной не так.
Слуги тоже не сообразили, что произошло, поэтому никак не среагировали, а продолжали шуметь. Возможно, они подумали, что госпожа и её несчастный пленник вздумали развлечься в любовной игре.
Ну вот и отлично.
Заминка охраны мне как раз на руку.
Я шагнул к матери морий и заговорил с ней ментально.
— Мой материал тебе дорого обойдётся, королева. Догадываешься почему?..
Услышав мой голос, мория вздрогнула и стиснула ладонями уши.
— Кто ты, пленник? Кто ты?..
— Для начала — не пленник. А ты слепая дура, раз не поняла при первой встрече, кто я такой. Пришлось напомнить другим способом.
На лице королевы отразился настоящий ужас вперемешку с благоговением и, кажется, даже любовью.
— Но ты… ты в другом обличье, я не узнала тебя. Почему же ты не сказал сразу, кто ты есть, мой господин?
Этот вопрос я оставил без ответа (не говорить же ей, что я тут без кодо на второй ярус пытаюсь прорваться, а заодно сохранить то, на чём тут вся женская братия помешана).
Королева поднялась с трона, медленно и опасливо забрала с пола свою накидку и повязала её на плечи, прикрывая наготу.
Она не сводила с меня глаз, будто никак не могла поверить, что перед ней действительно тот, о ком она подумала.
Я и сам не до конца понимал, кого она во мне увидела, и за кого я себя выдаю. Главное тут — сделать серьёзный вид.
— Я исполню всё, что ты хочешь, господин, только не убивай моих детей. — Мория умоляюще на меня взглянула, но ничего больше не стала добавлять, решив показать свою покорность иным способом.
Королева опустилась передо мной на колени, приложила правую руку к сердцу и склонила голову.
Служанки и гнорры перестали шуметь.
Я обернулся и увидел, что все твари в зале, все до единой, тоже встали на колени и поклонились мне вместе со своей матерью.
Остался стоять только я один, и почему-то возникло ощущение, что так и должно быть, что тёмные существа безоговорочно обязаны мне подчиняться и никак иначе.
Странное ощущение.
Я опять повернулся к королеве морий.
— Твои дети будут жить, если ты выполнишь три вещи, — обратился я к ней, быстро соображая прямо на ходу.
— Всё, что угодно, мой господин, — ответила мория, не поднимая головы.
— Первое. Ты пропустишь меня и мой отряд ко второму ярусу пещер и отдашь трофей частью своего тела в доказательство своей покорности.
— О да, господин…
— Второе. Ты примешь меня, если я приду обратно, и покажешь путь на поверхность.
— О да, господин.
— И третье. Ты придёшь мне на помощь вместе со своими детьми, если услышишь мой голос из нижних ярусов пещер.
Мория поёжилась, будто от холода, и подняла на меня глаза.
Ей стало не просто страшно — она оторопела.
— Ты просишь меня спуститься в смертоносные глубины, господин?
Я покачал головой.
— Нет, королева. Это не просьба.
Мать морий опять склонила голову.
— Да, мой господин. Мы будем готовы к твоему зову. Мы наденем доспехи и возьмём оружие, чтобы защитить тебя. Мории в бою — крепкие и искусные воины.
— Хорошо. А теперь поднимись и исполни часть своих обещаний. Для начала освободи мой отряд.
Королева встала с колен и, уже не глядя на меня, что-то коротко прошипела своим подданным. Несколько служанок кинулись в подвал, гнорры быстро выстроились ровными рядами, но уже ближе к плетёным воротам.
Мория посмотрел на меня и сделала приглашающий жест к своему трону.
— Прошу тебя, господин. Присядь.
Я усмехнулся.
— Нет, королева. У меня дома свой есть.
Мория так и не решилась сесть при мне в трон. Осталась стоять.
В это время из подвала с воплями выскочили служанки, за ними с мечом наперевес в зал ввалился Хинниган.
Он придерживал Дарта одной рукой, навалив себе на плечо, а второй размахивал оружием.
— А ну отошли все!!! Отошли, я сказал!!! — прогорланил он так жутко, что даже мать морий вздрогнула.
Хинниган был готов отбиваться до последнего. Дарт же еле держался на ногах, бледный и измученный. Казалось, он вообще не воспринимал реальность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Рэй? — ахнул Хинниган, увидев меня рядом с королевой, целого и невредимого. — Рэй, я не понял…
Он замер, держа меч перед собой.
Ни гнорры, ни служанки даже не пытались его атаковать. Видя это, он выдохнул и чуть опустил меч.
- Предыдущая
- 277/1475
- Следующая
