Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 26
Я в недоумении покосился на Бена, но ничего не сказал.
Женщина задумалась.
– Кто он по ПГИ? – после недолгой паузы спросила она.
– Мутации, – быстро ответил я, пока слово опять не взял кто-то из моих спутников.
Женщина на меня даже не взглянула. Она снова обратилась к Бену.
– Простите, адмирал, но я не возьму мастера мутаций. У меня таких хватает. Я бы сделала исключение, если бы он был вашим родственником, но…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ты же сама говорила, что тебе нужны толковые бойцы для нового класса, – влез Генри, – а он как раз…
Сильвер выставила руку, не давая ему договорить.
– Я сказала, что не возьму его. Пусть он трижды ловок, но мастеров мутаций у меня полный набор. Мне нужны мастера по призыву и ментальные чтецы. – Она с сожалением посмотрела на Бена и еще раз ему поклонилась. – Простите, мастер Баум, за мой отказ. Наш род благодарен за все, что вы для нас сделали. Надеюсь, трактир еще работает?
– Да, Ли, – ответил Бен. – Спасибо вашему отцу за столь щедрый подарок.
– Я передам ему, – женщина кивнула, развернулась и скрылась за воротами.
Чугунные засовы вновь начали съезжаться.
Но тут из темноты окликнули:
– Доктор Сильвер! Вы возьмете мастера по призыву?
Мы с Генри разом обернулись.
– Ты какого дьявола тут забыла?! – прорычал Генри. – И что… это… на тебе?
– Джо? – опешил я.
Девушка показалась из-за угла, и я, если честно, не сразу ее узнал.
На ней был черный корсет, откровенно поднимающий грудь, до неприличия короткая юбка и чулки. На голове высилась странного вида прическа: подобранные на затылок завитушки, украшенные пучком красных перьев.
Ну а лицо девушки обильно покрывал слой косметики.
Губы алели помадой, вокруг век пестрели темные круги, еще и глаза воспалились и покраснели, будто Джо только что плакала.
– Я ходила на новую работу. Мне не понравилось, и я сбежала, – неохотно пояснила она, подходя к нам ближе и делая невозмутимый вид.
И пока мы, ошарашенные, ее разглядывали, засовы начали обратное движение. Ворота вновь приоткрылись, появилась Сильвер.
– Кто тут сказал про мастера призыва?
– Я, доктор Сильвер, – отозвалась Джо.
Генри тут же прикрыл ее собой.
– Нет, Ли. На эту сумасшедшую можешь не обращать внимания. Она совсем еще мелкая, да и дурная к тому же.
Но в глазах женщины уже загорелся огонек интереса.
– Подойди-ка сюда, дорогая, – обратилась она к Джо. – Почему Генри так тебя защищает? Кто ты ему?
Генри схватил сестру за предплечье.
– Нет, Джо. Ты туда не пойдешь.
– Пойду! – заявила та. – А вы заплатите мне деньги, доктор Сильвер? – громко спросила она, вырываясь из стальной хватки брата.
Женщина нахмурилась. Таких вопросов потенциальные ученики ей, видимо, еще не задавали.
– Если хочешь, заплачу, – ответила она, выдержав паузу. – Так все же, кто ты, дорогая? Безродных мы не принимаем.
– Я Джозефин Ордо, – сказала Джо. – Сестра Генри Ордо.
Губы Сильвер тронула хитрая улыбка.
– Если сестра Генри Ордо обладает хотя бы толикой его воли и дерзости, я приму ее.
– А еще я изобретательница. Изобрела семьдесят третью печать демонов для Лемегетона.
– Хм… Неплохо, – кивнула Сильвер.
После этих слов Джо прикрыла глаза и быстро что-то прошептала. Генри со стоном боли отпрянул от нее.
– Джо! Черт! Я просил не применять ко мне кодо!
Девушка кинулась к воротам, пока брат ее не остановил.
– Доктор Сильвер… я готова, – запыхавшись, она остановилась рядом с женщиной и повторила: – Я готова.
Сильвер потрепала ее по щеке.
– Какая миленькая… Да еще в таком роковом наряде.
– Не тронь ее, Ли! – Генри медленно снял со шляпы веревку и приготовил скользящую петлю.
– Я не собираюсь устраивать тут войну, Генри, – покачала головой Сильвер. – Убери свое лассо… Сделаем так. Если твоя сестра мне не подойдет, она выйдет из этих ворот ровно через сутки. Даю слово клана Сильвер. Ты ведь понимаешь, что это значит?
Джо обернулась на брата.
– Генри, пожалуйста. Всего на один день. Я уверена, что не подойду, но дай мне хотя бы шанс попробовать… Генри… ну Генри-и-и…
Тот скрипнул зубами.
Я же в это время стоял и молчал, наблюдая картину, как какая-то капризная девчонка вместо меня попадает в новый класс Сильвер и приближается к тайнам Архитектора.
Отлично, Рэй. На этот раз она тебя сделала.
– Пусти ее, Генри, – бросил я, поморщившись. – Или ты хочешь, чтобы она в кабаре работать пошла?
Джо уставилась на меня, распахнув глаза. Она все еще обижалась, это было видно, но все же ненавидела меня уже не так бешено, как час назад.
– Черт с тобой, Джо, – буркнул Генри. – Но завтра я буду ждать тебя здесь.
От радости девушка широко улыбнулась брату… а потом еще и мне.
– Тогда идем, – стальным тоном приказала ей Сильвер. – Мы теряем время.
Но Джо осталась стоять.
– Я не пойду без Рэя, – заявила она.
Сильвер замерла, ее лицо стало злым. Она, конечно, поняла, о ком идет речь, но все же уточнила:
– Какого Рэя?
– Это она про меня, – сказал я без особого энтузиазма.
А какой тут может быть энтузиазм? Как бы я ни желал быстрее подобраться к Архитектору, терпеть снисходительные подачки от Джо было выше моих сил. Лучше придумаю другой способ.
– Нет, не нуждаюсь… – начал я.
– Он согласен! – перебил меня Бен. – Он пойдет вместе с Джо, если вы его возьмете.
Я до боли в пальцах сжал кулаки, одарив Бена испепеляющим взглядом. Черт возьми, неужели он снова залез в мою голову?..
– Не будь кретином, Рэй, – тихо сказал он мне. – Засунь свою гордыню в задницу и сделай то, что должен. В мыслях Джо нет ни капли желания тебя унизить. У нее совсем другие желания на твой счет. И второго шанса попасть в эту школу у тебя в ближайшее время не будет.
Бен ничего не стал больше говорить.
А мои мысли вернулись к Ребекке.
Если я потрачу время на поиски новой лазейки к Архитектору, сестра рискует меня не дождаться. Она ведь и вправду не от мира сего, ее легко обмануть. И если ей скажут, что нужно отправиться в больницу для душевнобольных в Эгвуде, она согласится. А оттуда я ее уже не вытащу.
Пока я размышлял и искал веские причины подчиниться обстоятельствам и «засунуть в задницу свою гордыню», Ли Сильвер делала то же самое.
Она не сводила с меня сверлящего взгляда, в ее миндалевидных черных глазах читалась угроза. Джо топталась рядом в нетерпении, косилась то на меня, то на Сильвер. И для меня, если честно, оставалось загадкой, какого черта Джо рискнула всем, чтобы позвать меня с собой? Час назад я ее крепко унизил. Причем сделал это намеренно и грубо.
Если бы так поступили со мной, я бы отомстил говнюку и наслаждался видом его унылого лица, но Джо сделала иначе…
Доктор Сильвер наконец определилась.
– Так и быть, – ответила она. – Но для этого парня я назначаю особые условия учебы. Как только он ступит на мою территорию, то попадет под красный уровень дисциплины. Если он согласен, то я тоже согласна.
Генри нахмурился.
– Не слишком ли жестко, Ли? Назначь уровень помягче.
– Я все сказала, – отрезала женщина, потом посмотрела мне в глаза и холодно улыбнулась. – Заходи, если не боишься.
Я сделал шаг к воротам, но меня придержал Генри, сомкнув пальцы на моем плече так сильно, что оно занемело.
– Головой за Джо отвечаешь, понял? Ты понял, Рэй?.. Пригляди за ней, я тебя очень прошу.
Обещать ничего не хотелось, да и гарантий давать – тоже. За этой сумасбродной изобретательницей вообще уследить было сложно, а у меня и других задач по горло. Но ничего не оставалось, как сказать:
– Пригляжу. Насколько будет в моих силах.
Генри кивнул и крепко пожал мне руку. Я поблагодарил Бена за помощь и встал рядом с Джо…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но тут в темноте переулка появилась высоченная фигура.
– Рэ-э-э-э-эй! – Это был свирепый голос Бартоло Соло. – У меня к тебе пара вопросов!
- Предыдущая
- 26/1475
- Следующая
