Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 134
И тут я обратил внимание на то, что не ощущаю цветочного запаха. Видимо, когда рунная ведьма пребывала во сне, то не источала влияния.
Однако я всё же не стал рисковать и остался у порога, от греха подальше.
– Хлоя, у меня к вам просьба, – сказал я, прокашлявшись. — Это срочно.
Она меня не услышала, поэтому пришлось повторить, но заметно громче:
— Хлоя! Проснитесь!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Девушка глубоко вдохнула, повела плечами и только потом открыла глаза. Правда, не заметила, что в её комнате появился незваный гость.
— Хлоя, чёрт… просыпайтесь, – снова сказал я.
Она вздрогнула и повернула голову в мою сторону. И пока спросонья соображала, кто перед ней стоит, её глаза округлялись от ужаса, а сама она съёживалась, поджимая к себе ноги.
— Вы?.. -- выдавила она наконец. Бегло пошарила рукой по кровати, но, не найдя, чем прикрыться, соскочила на ноги и демонстративно выпрямилась, видимо, решив, что я не достоин даже её смущения. А потом процедила, прищурив глаза: – Выметайтесь немедленно, мистер Ринг. Это переходит все границы. Кто вас сюда пустил?
– Мне нужно срочно выйти в город. Пропустите меня и ещё одного человека через чёрный вход медблока. И поторопитесь, у вас есть минуты три. Я подожду здесь…
– Что-о? – вытаращилась на меня Хлоя, тяжело дыша от возмущения. – Вы совсем уже? Господи, зачем я с вами связалась?.. Меня же уволят! Стоило один раз помочь, и вы уже сели мне на шею…
– Хлоя, вы плохо слышите? – Я шагнул к ней, но в нос тут же проник её аромат, этот чёртов цветочный запах. Я зажал ладонью нос и рот, пробубнив: – Давайте, вы потом мне всё выскажете. Сначала выпустите меня на улицу. Это срочно. Если вы этого не сделаете, умрёт невиновный человек.
Хлоя смолкла, со злостью оглядев моё лицо.
– Вы бессовестное чудовище, – бросила она и схватила со спинки кровати больничный халат.
Накинула его прямо так, на сорочку, застегнула на пару пуговиц, сунула ноги в туфли и пригладила ладонями растрёпанные после сна волосы.
Проходя к двери, Хлоя остановилась возле меня и добавила:
– Если меня уволят, я вас найду и убью. Не сомневайтесь, мистер Ринг.
– Договорились… – выдавил я, сильнее прижимая ладонь к лицу.
Как только она вышла в коридор, меня отпустило. Я глубоко вздохнул, потёр разгорячённое лицо и отправился следом, держась от медсестры на приличном расстоянии.
***
Как бы я ни пытался избежать женского влияния на свою жизнь, оно меня настигло.
Хлоя провела Джо в восьмую приёмную, потом туда зашёл и я. Как оказалось, именно там, в подсобке, уставленной стеллажами для хранения лекарств, находился запасной выход на улицу. Видимо, через него Хлоя и впускала Бена Баума.
Медсестра с подозрением оглядела Джо, попросив ту снять капюшон.
– Мисс Ордо, кажется? – уточнила она.
Джо молча кивнула, и Хлоя перевела взгляд на меня.
– Вы надолго, мистер Ринг?
– Я пойду одна, а он останется здесь, – вдруг подала голос Джо.
– Открывайте уже, Хлоя, – сказал я с напором.
Медсестра бросила на меня взгляд, полный ненависти, и сдвинула тяжёлый засов на двери вбок. Высунула голову наружу, проверяя, есть ли кто на улице, потом прикрыла дверь, обернулась и опять уточнила, посмотрев на Джо:
– Так вы надолго, мисс Ордо?
– Не знаю, – выдавила та. – Возможно, до рассвета вернусь.
– Тогда проходите, – разрешила наконец Хлоя и посторонилась. – Когда вернётесь, постучите в средний кирпич над дверью, и я вас впущу.
Не оборачиваясь и ничего больше не говоря, Джо открыла дверь и вышла на улицу.
– Давно бы так, – вздохнул я и тоже прошёл к двери.
– Идите в задницу, – поморщилась девушка, но, поняв, что я выхожу вслед за Джо, ахнула: – Так вы тоже идёте?..
– А по мне не видно? – ответил я уже в дверях.
– Подождите! – Хлоя ухватила меня за плечо и втащила обратно в приёмную. – Подождите секунду…
Она кинулась к стеллажу с выдвижными ящиками и, отсчитав седьмой сверху, открыла его. Через секунду в её руке появился револьвер. Явно дорогой и новый, украшенный щёчками из слоновой кости. Из того же ящика Хлоя достала небольшую коробку с патронами.
Девушка подошла ко мне и протянула оружие и коробку.
– Возьмите. Вы, похоже, не на увеселительную прогулку отправляетесь. Револьвер мне Бернард для защиты подарил, как и запретные путы. Возьмите, мистер Ринг. Потом вернёте.
Я с удивлением посмотрел на Хлою, помедлил пару секунд… и быстро забрал у неё револьвер. Потом открыл коробку, сгрёб патроны в горсть и сунул в карман. Револьвер заткнул сзади за ремень брюк и прикрыл пиджаком.
– Вот теперь можете выметаться, – бросила медсестра.
Я прищурился, оглядев хмурое лицо Хлои.
– Знаете, когда вы спите, от вас не воняет цветами.
Хлоя вскинула брови. Мне показалось даже, что для неё эта информация стала открытием. Вот только сейчас это ничего не меняло – я снова начал чувствовать её запах. Машинально вдохнул глубже, в ногах появилась слабость, и с ужасом я понял, что не в силах двинуться.
– Хлоя… чёрт… – выдавил я. – Вытолкните меня на улицу…
– Надеюсь, когда-нибудь вы забудете дорогу в медблок, мистер Ринг, – сказала она, выпихнула меня за дверь и захлопнула её у меня перед носом.
***
Джо я догнал минут через пять, заметив её силуэт в свете газовых фонарей в конце пустынной улицы Берроуз.
Когда я молча пошёл рядом, девушка замедлила шаг.
– Зачем ты это делаешь, Рэй? – тихо спросила она, не глядя на меня. – Я не просила идти со мной. Это не твоя проблема.
– Я помогаю не тебе, Джо, – ответил я мрачно. – Я хочу помочь Генри. Потому что когда-то он помог мне, а я не привык ходить в должниках. К тому же, Генри не виноват, что его сестра… эм…
– …идиотка? – закончила за меня Джо.
– Да, – согласился я.
– Ты прав, Рэй. Ты во всём был прав. Прости меня за ту стычку в столовой. Я тогда была не в себе. Знала, что ты будешь меня искать и перед встречей выпила четыре бокала шампанского… для смелости…
– Ну да, смелости в тебе тогда было через край, – усмехнулся я, но тут же стал серьёзным и спросил: – Откуда ты узнала о конвое, Джо? Кто дал тебе информацию?
Девушка свернула в переулок, и я проследовал за ней.
– Мне никто об этом не говорил, – ответила она на ходу. – Когда полицейский меня допрашивал, Терри стояла за стеной в соседнем кабинете и фильтровала его мозги. Вот она и прочитала, что Генри планируют отправить в Лэнсом. Мои показания ничего не изменили в планах полиции и военных, лишь разозлили их.
– Терри Соло? – От такого известия я даже приостановился, но Джо прибавила шагу, и мне пришлось снова её догонять. – Ты настолько доверяешь девчонке Соло?
– Она давно заслужила моё доверие, Рэй, – нахмурилась Джо. – И если у тебя проблемы с её братом Питером, это не значит, что Терри такая же, как он. Терри его терпеть не может. Она говорит, что Питер позорит их клан и не должен становиться патрицием, но её, конечно, никто не слушает.
– А если она наврала про конвой?
Джо резко остановилась и пронзила меня холодным взглядом.
– Вот сейчас и убедимся. Терри сказала, что они доставят Генри на вокзал автокэбом в сопровождении ещё двух машин и поедут через центральные улицы, в том числе, через улицу Ламот. Она как раз за Гвардейской площадью. Там есть удобный для нападения узкий мост над каналом Любви, я изучала карту города…
Джо смолкла, услышав во мраке улицы пронзительный женский вскрик и пьяный смех. В её глазах снова мелькнул страх. Я взял её за локоть и потянул за собой дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Пошли, тут недалеко осталось. Если напоремся на ночных ублюдков, используй свой теневой приёмчик.
– Я не за себя боюсь, – выдохнула она. – За Генри…
Мы преодолели переулок и вышли на Гвардейскую площадь.
До этого я видел её только днём и всего один раз, но и тех впечатлений мне хватило надолго. Сейчас мясной рынок пустовал, длинные прилавки отражали свет луны и чертили мрак белёсыми полосами; кабаре «Красный капкан» было закрыто, однако площадь жила не менее бурно, чем днём.
- Предыдущая
- 134/1475
- Следующая
