Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Без обмана 9 (СИ) - "Seva Soth" - Страница 27
— Добро пожаловать в Германию, герр Ниида, — решил не акцентировать внимание на мне мужчина.
— Благодарствую за вашу доброту! Храни вас Бог! — сказал ему, как и должно. Надеюсь, он не оскорбился. С этими арабами любых религиозных тем лучше избегать.
Идущая следом за мной Мияби общалась уже на английском и, полагаю, таможенник испытал от того облегчение.
— Дядь, ну ты вообще отжёг! — обратилась ко мне Юаса, подслушавшая общение на паспортном контроле. К счастью, на языке страны Ямато. — Ты по каким средневековым трактатам немецкий учил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Если бы я сам знал! Несомненно, по одобренным тысячерукой Каннон, она же Авалокитешвара! Самая реалистичная гипотеза в том, что Хидео-сан все-таки изучал иностранный язык для какой-то своей афёры, а мне просто не показал за ненадобностью, и лишь когда необходимость в немецком стала насущной — распаковал лингвистический пакет. Но интуиция не очень этой версии поверила. Хотя и в божественный дар тоже не очень-то верится.
— По очень старому самоучителю, — соврал я, — что, так плохо получилось?
— Наоборот, — похвалила Ануша, — лучше, чем у местных. Я не очень разбираюсь, но твоя речь звучит аутентичнее.
— Семпай, ты, как всегда, полон сюрпризов! — подтвердил Акума-кун. — У меня очень важный вопрос. Есть ли в программе мероприятий Октоберфест?
— Нет! Мы едем смотреть на искусство, а не пьянствовать, — строго выговорила Мари-тян, — и Октоберфест в октябре, он потому так и называется.
Акияма Момо, в отличии от нас, купивших билеты в последний момент, летела бизнес-классом и с ней мы воссоединились уже у багажной ленты.
— Наше такси уже ждет на парковке! Привет, привет! Поехали скорее! — поторопила Акияма.
Между собой взаимопонимание две богатые девушки нашли пугающе быстро. Сразу ясно, что из одного круга и с общими интересами. Жрицу я предупредил о нашем прилете заранее, как и о том, что одна из трех статуй найдена. Имелась слабая надежда на то, что Хикару-тян сама решит проблему без сомнительных антикваров. Но нет, та написала, что ее даже посмотреть на запасники музея без предварительной записи не допустили. Связи — они решают всё. У семьи Акияма они есть и, как минимум, притронуться к скульптуре я смогу. Почувствовать тепло.
Такси, нанятое Момо-тян, представляло собой микроавтобус и потому места хватило всем. Всего-то час в пути, потраченный на то, чтобы Юаса устроила мне экзамен по немецкому и указала на множество архаизмов в моём внезапном знании языка. Получилось полезно, но голова уже раскалывалась от попыток запомнить.
Франкфурт — обычный современный город. Совсем ничем меня не удивил. Все значимые отличия от Токио в том, что люди тут в целом выше и блондины встречаются чаще. Хотя и не настолько часто, как устоялось в общественном мнении.
А вот Гейдельберг показался мне воплощенной в реальность иллюстрацией из фэнтезийной манги. Зеленые холмы, река, арочный мост, замок на возвышенности, как будто бы парящий над городом. Это старинный городок, сопоставимый по размерам и населению с нашим уютным Кофу. У нас тоже есть замок Сингэна и другие древние достопримечательности, но немцам больше повезло с отделением исторической части города от современной. Перенесись волшебным образом немец через несколько столетий, вот как Амацу-сенсей — и он не испытает дискомфорта, глядя на привычную ему архитектуру.
Ради чего в Германию стоило приехать — так это чтобы поесть жареных колбасок. Еще находясь дома, я почитал о немецкой традиционной кухне и нацелился именно на них. Мой внутренний хищник одобряет. Вынеся все тяготы путешествия, я попросту обязан получить какую-то вкусную награду. Увы, завтракать пришлось в Макдональдсе, причем не очень мне понравившемся. Не могу дать точную формулировку того, чем я остался недоволен, но такое впечатление, что в котлеты тут кладут меньше мяса.
Еще из ресторана Юаса позвонила своему знакомому антиквару.
— Герр Карл, здравствуйте, это Мари Юаса, помните меня? Вы называли меня своим лучшим покупателем. Да-да! Брошка, колье и статуя крылатой лошади! И колечко! И серьги! У вас потрясающая память. Я снова в Германии и со мной мои друзья. Им нужна помощь в доступе к эксклюзивной вещи из коллекции сумасшедших.
Сказано на немецком, но я всё лучше и лучше понимал язык. Удивительно, на самом-то деле. Может быть, снотворный отвар как раз и должен способствовать усвоению новых языков? А ни Ёрико, ни Акира о том не в курсе, так как всё время вращались только среди нормальных японцев и лингвистикой не занимались? Сомнительно! У меня родилось еще одно объяснение, но без консультации с Амацу-сенсей даже обдумывать его не желаю.
Ответ Карла-сана я хорошо в трубке разобрал. Он помнит Мари, осыпал ее десятком комплиментов, причем по большей части не внешности, а тому, как она «тонко чувствует» и разбирается в стоящих вещах. И, конечно же, ждет и её саму, и её друзей.
— Какой грубый и страшный язык, — тихонько призналась мне Мияби, а Ануша кивнула, подтверждая выводы. — Макото, когда ты его выучил так хорошо?
— Приснилось, — шепнул я девушкам и это объяснение их удовлетворило.
— Я договорилась! Вот увидите, герр Карл вас просто очарует. Он прямо-таки сказочный волшебник во всем, что касается искусства. Он живет прямо рядом с studentenkarzer… тюрьмой для студентов, куда их отправляли за любые провинности.
— Ого! И когда ты тут училась, тюрьма действовала? — в шутку предположил Акума. Он парень неглупый и наверняка сообразил, что речь о средневековье.
— Нет, она работала до первой мировой. А давайте туда сходим на экскурсию. Там так интересно!
Концепцию «не сделал домашку — угодил в карцер» определенно стоит рассмотреть некоторым японским образовательным учреждениям. Это я в шутку, конечно. У нас и так очень строгая система образования. Тика-тян не зря постоянно утверждает, что школа — это ад.
Тюрьма оказалась самым обычным трехэтажным домом с высокими потолками, отличающимся от соседних только решетками на окнах первого и последнего этажа, а также объявлением о том, что проводятся экскурсии. Совсем не тот образ, что нарисовало моё воображение на основе опыта Хидео-сана. С другой стороны, тот попадал под арест за настоящие преступления, а не за низкий балл на экзамене.
Юаса же повела нас в дом напротив, где пришлось подняться на второй этаж по жалобно поскрипывающей под моим весом лестнице. После нажатия на кнопку дверного звонка с той стороны двери прозвенел самый настоящий колокол и я расслышал шаркающие по полу шаги.
— Фройляйн Мари, вы все так же свежи и прекрасны. Прошу вас, проходите. У меня тут действуют правила, почти как на вашей родине — никакой уличной обуви. Разувайтесь, я выдам сменную обувь.
Карл Шварцкопф оказался колоритной личностью. Невысокий, не более полутора метров роста, широкоплечий, пузатый, из-за чего кажется квадратным. С окладистой полуседой бородой, в старомодном костюме с жилеткой, который так и хочется обозвать сюртуком, и алом халате поверх него. Довершают наряд турецкая красная феска и тапочки. Настоящий сказочный дварф… то есть цверг. Всё-таки мы в Германии.
— Карл Шварцкопф, антиквар, букинист, ювелир, оценщик, эксперт по предметам искусства, — с поклоном представился коротышка. Мне в его обществе стало как-то неуютно, как будто бы внимательный взгляд близко посаженных глазок видит мою истинную сущность, скрытую за полной фигурой.
Мари перевела его слова и назвала нас всех.
— Это мой жених, Окане Акума, и мой начальник Ниида Макото-сан — он говорит по-немецки, но на каком-то сказочном диалекте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На язык само просилось что-то в духе «Пусть дарует Бог вам доброе здравие», но я ограничился коротким вежливым приветствием, выученным за поездку в такси.
— Здравствуйте, герр Шварцкопф.
— Отличный нижнесаксонский акцент. Ваш наставник немецкого был из тех мест? — похвалил антиквар. — Да это и не важно. Главное тут другое. Я услышал «жених». Фройляйн Мари, вы ведь пришли к старому Карлу, чтобы купить обручальные кольца? Я угадал? Прошу вас в дом, все в дом.
- Предыдущая
- 27/60
- Следующая
