Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мия. Гравитация Vs Свобода (СИ) - "Devi Ant" - Страница 26
— Тебе пойдут, — слышу тихое от Айса.
Немного вздрагиваю. Он так тихо подошел, что я не заметила. Или слишком увлеченно рассматривала этот необычный сет из грехов.
— Все семь? — иронично. Качаю головой. Даю понять, что мне не нужна дорогая ювелирка.
— Пойдем, — вместо ответа. Кладет руку на спину, но внезапно чувствую затылком чей-то взгляд на себе, слышу знакомый мужской голос, окликающий Айслера по фамилии, и резко оборачиваюсь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Чертов Ктулху, — хмурюсь я и застываю от неожиданности.
Глава 24. Belle Époque
Передо мной стоит Брай. Собственной персоной. Так же в черных очках и c небрежной прической. Правда его волосы стали темнее, еще пепельнее. Как и брови. Покрасился, что ли? В любом случае, в таком виде он смотрится еще более отталкивающе.
Я конечно помню, что он видел меня полуголой, но сейчас мне совершенно все равно. Я не стесняюсь своего наряда. Реагирую на него, как на паука, внезапно увиденного в ванной. Не боюсь, но насторожена. В отличие от меня, для Айслера его появление не является неожиданностью. Я же прячу удивление. Оказывается, они знакомы? И судя по тону оклика, они знают друг друга не шапочно, а плотно так.
Брай подходит к нам, протягивает руку Айсу, здоровается, подтверждая мою мысль. Бросает короткий взгляд на меня.
Я уже справилась с сиюминутным удивлением. Но прячу напряг. Обе наши встречи прошли в самом негативном ключе, и мне совершенно не хочется вновь испытывать шум в ушах и головокружение. Однако, рука Айса, лежащая на моей спине, будто дает понять, что я под защитой. Первой здороваться не планирую. Собственно, как и он.
— Хард, надо поговорить.
— Уже в курсе. Стефан подходил.
— Тянуть нельзя.
— Обсудим за ужином.
Просто отлично. То есть мы еще и сидим за одним столом.
— Ты потемнел. — Тем временем продолжает Айс. Значит не я одна это заметила. — Спор заканчивается? — кривит губы в ироничной улыбке.
— Скоро. — недовольно.
— Ты с Сатом?
— Нет. Он сейчас у Эда.
— А ты решил немного поиграть? — не без иронии.
— Скучно, — соглашается.
— Сегодня не до игры.
Блондин кивает, но поворачивает голову в мою сторону, и мне кажется, будто чем-то недоволен. Ну я тоже не в восторге от его присутствия. Потерпит. Как я терплю его.
Разворачиваемся и втроем идем в зал Медсена. Заходим в галерею, покрытую позолотой и обитую красным деревом. В глаза бросаются старинные напольные часы. А чуть дальше открывается огромный зал со странным антуражем. Два длинных узких стола от края до края. Уже сервированы. Дорогой фарфор. Хрусталь. Столовое серебро и золото. Сбоку небольшое пространство со струнным оркестром. А между столами широкие проходы.
Рассматриваю роскошь Belle Époque с его огромным расписным потолком, богемскими хрустальными люстрами и картинами. Тут же виднеется и просторная терраса с видом на вечерний город и Ривьеру, где так же, как и по периметру зала, расставлены «экспонаты» и несколько игровых столов.
Параллельно продолжаю прощупывать свое состояние, помня о встрече с «блондином» на автошоу в Пуэрто-Банусе. Нет. Не воздействует. И даже не пытается. Я бы почувствовала. Возможно, потому что я с Айсом, чему Брай, кстати, не удивлен. Будто он знал, что я тоже буду на пати. И именно в паре с Хардом. Интересно, откуда? Меня отвлекает трель смарта, и Брай со словами «встретимся позже» идет на террасу, отвечая на звонок. Смотрю ему вслед.
— Не знала, что вы знакомы.
— Здесь все друг друга знают.
Киваю, наблюдая, как Брай уже здоровается на террасе с Бернарами у рулетки. Ну знакомы и знакомы они с Айслером. Этого и следовало ожидать. Как говорила моя бабушка — одним миром мазаны. Но не в негативном ключе. Здесь есть на что посмотреть и я не хочу заморачиваться на эту тему и отвлекаться.
Но не успеваем мы дойти до стола, как к нам присоединяются очередные гости. На этот раз председатель швейцарской банковской ассоциации в Монако Франц Келлер с сыном, а также премьер Франции с женой.
Улыбаюсь до боли в скулах, отвечаю на дежурные вопросы, но наблюдая за тем, как Айс с ними общается, вспоминаю его ответ. Здесь все друг друга знают. Пока Айс разговаривает с банкиром, продолжаю рассматривать гостей в этом странном антураже. Микс королевского дворца, казино и костюмированного Мет-Гала. Внезапно чувствую спиной чей-то взгляд и оборачиваюсь к террасе. У рулетки стоит Брай, спиной ко мне. На меня не смотрит, увлечен игрой. В поле зрения никого, кто бы смотрел на меня целенаправленно, тоже не наблюдаю. Значит ошиблась.
— Вам здесь нравится? — интересуется премьер.
— Завоаживающе, — почти не вру.
— Скажи правду, — усмехается Айс.
Ну правду так правду.
— Странный вайб, но интересный, — признаюсь я. — Микс королевского приема, светской пати и Met Gala.
— Хорошее сравнение, — кивает младший Келлер.
Уже разросшейся компанией подходим к основанию стола. Там нас уже ждет Стефан с привлекательной женщиной, которой я узнаю его жену Габриэлу, и француз из SBN-Group Жером Льежуа.
Как оказалось, это группа не простая. Она управляет всеми казино и курортами Монако. И не возникает сомнений, что княжеская семья является владельцами этой группы.
Отмечаю, что если чуть подальше на столах есть карточки с именами гостей, то у основания стола и на первых местах рядом таковых нет.
— Хард, рада тебя видеть. Как хорошо, что ты смог к нам приехать, — улыбается Габриэлла.
— Познакомь нас с твоей обворожительной спутницей, — кивает Стефан.
Если бы я не включила Бесову, то, наверное стушевалась бы. Но не тушуюсь. Ни своего наряда, который, кстати, соответствует вечеру. Несмотря на откровенность. Ни титулованным гостям. Я в образе. Маргарита на бале Воланда. Правда, я все же не голая, а Воланд здесь не Стефан, а, скорее, Айс.
— Его светлость принц Стефан Франсуа Альбер, наследный принц Монако с супругой Ее светлостью принцессой Габриэллой Марией. Мадмуазель Мия Бесова.
— Стефан, не заставляй Харда пугать девушку титулами, — улыбается принцесса. — Можете обращаться к нам по имени.
— Это большая честь — познакомится с Вашей Светлостью. — Обращаюсь сразу к обоим. В легком реверансе. Надеюсь, что все делаю правильно.
— Мия. Вы обворожительны. — Улыбается Габриэлла. — Скажу по секрету, меня уже спрашивали, кто та прекрасная незнакомка в черных перчатках.
— Даже не знаю, радоваться этому или огорчаться, — улыбаюсь в ответ.
— Только Айсу не говори, кто эти любопытные. — Ироничное от Стефана.
Смотрю на Харда. Невозмутим как всегда. Как и его спокойная рука на моей голой спине. Даже не считает нужным отвечать. Но слова Марии «у Айслера свое представление об отношениях и собственности» в памяти держу.
— Нашему дорогому другу иногда полезно поревновать, — дружески подмигивает она, а тем временем в зале становится немного темнее. Как в театре перед началом представления.
— Давайте рассаживаться. Ужин начинается.
Стефан как хозяин занимает место в основании стола, но за светской любезностью прячет все то же вайб, с которым он подходил к Харду.
Габриэлла уходит к параллельному столу и возглавляет его, я же располагаюсь рядом с Айсом, который дислоцируется сбоку от принца. Напротив нас садится Жером Льежуа, и французский премьер, а рядом со мной занимает место президент швейцарской корпорации банков с сыном.
— Князь с княгиней разве не присоединятся? — интересуется Бернар, располагающийся непрдалеку рядом со своей карточкой.
— Нет. Они не смогли, — отвечает Стефан.
Тем временем свет в зале окончательно гаснет, и я удивлена такому началу ужина. Но судя по спокойной реакции гостей, так и должно быть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И мне дискомфортно в этой темноте. Брай так и не присоединился к столу. Видимо пошел играть. Что мне нравится. Но я вновь чувствую спиной чей-то взгляд. Что мне не нравится.
Глава 25. Boléro
Зал заполняет музыка. Равель с его непревзойденным гипнотическим Boléro. Словно медленно разгорающееся пламя. В такт ритму, в темноте появляются огромные неоновые фигуры очертаний драгоценных камней в огранке. Паря над землей, вплывают в зал одна за другой, окружают наши столы яркими загорающимися пятнами. Красного рубина, синего сапфира, зеленого изумруда, фиолетового аметиста. Присматриваюсь. Официанты с блюдами. На головах зафиксирована специальные конструкции, которые и дают такой офигительный эффект парящих драгоценностей.
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая
