Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отбор. Пламя в твоей крови (СИ) - Янчевская Анжелика - Страница 9
Лиара просияла:
— Как скажите госпожа Эльвия.
Я кивнула, и она вдруг расплылась в такой искренней улыбке, что мне сразу стало легче.
— Я принесла вам обед, — сказала Лиара, указывая на поднос. — И свежую одежду. Ванна сейчас подготовлю, она в соседней комнате.
Я только сейчас заметила вторую дверь в дальнем углу покоев. Ванна. Настоящая ванна, а не жестяное корыто с еле тёплой водой, как в таверне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ванна? — переспросила я с надеждой. — Настоящая?
Лиара снова удивлённо посмотрела на меня:
— Конечно. С горячей водой, маслами и солями. Разве в вашем доме не было ванн?
Я покачала головой:
— Не было. Мы мылись в корыте. Иногда в реке, летом.
Глаза Лиары расширились от удивления, но она быстро совладала с собой:
— Тогда вам особенно понравится. Отдохните, поешьте, а я пока подготовлю всё для купания.
Она исчезла за дверью в ванную комнату, а я подошла к столику, на котором стоял поднос. Под серебряной крышкой обнаружились ароматные кушанья — жареное мясо с какими-то неизвестными мне травами, овощи, приготовленные так, что они сохранили яркий цвет и хрустящую текстуру, свежий хлеб и фрукты, многие из которых я никогда прежде не видела. Рядом с тарелками стоял кувшин с тёмно-рубиновым напитком.
Я взяла в руки серебряную вилку, внезапно осознав, как сильно проголодалась. На постоялом дворе дяди я привыкла есть из деревянной миски деревянной ложкой, но вилка неожиданно удобно легла в руку, словно я всю жизнь ею пользовалась.
Мясо таяло во рту, овощи хрустели, а хлеб был таким свежим и ароматным, что я не заметила, как опустошила тарелку. Напиток оказался чем-то средним между вином и соком — сладким, с лёгкой кислинкой, он приятно освежал после сытной еды.
Дверь в ванную открылась, и появилась Лиара:
— Ванна готова, леди Эльвия. Могу я помочь вам раздеться?
Я смутилась. Мне никто никогда не помогал мыться, даже в детстве.
— Нет, спасибо. Я справлюсь сама.
— Как пожелаете, — кивнула Лиара. — Я буду здесь, если понадоблюсь.
Я прошла в ванную комнату и снова застыла в изумлении. Посреди комнаты, выложенной белым мрамором с голубыми прожилками, стояла огромная каменная ванна, больше похожая на маленький бассейн. Она была наполнена водой, от которой поднимался пар, а поверхность воды была усыпана лепестками каких-то цветов. Рядом с ванной на мраморной скамье лежали мягкие полотенца, небольшие флаконы с маслами и солями, а также лёгкий шёлковый халат.
Я быстро сбросила с себя старое шерстяное платье, в котором провела последние два дня, и с наслаждением погрузилась в горячую воду. Аромат цветочных лепестков окутал меня, и я закрыла глаза, позволяя теплу проникнуть в каждую уставшую мышцу.
Как странно. Ещё вчера я тёрла ледяной водой дядины тарелки в тесной, пропахшей прогорклым жиром кухне. А сегодня нежусь в ароматной ванне в королевском дворце драконов. Моя жизнь перевернулась в одно мгновение, словно песочные часы.
Я не знала, сколько времени провела в воде. Когда наконец вылезла из ванны, кожа на пальцах сморщилась, а вода успела немного остыть. Промокнув тело мягким полотенцем, я надела приготовленный халат и вернулась в спальню.
Лиара сидела у окна, что-то вышивая на маленьких пяльцах. Увидев меня, она отложила рукоделие и поднялась:
— Как отдохнули?
— Божественно, — искренне ответила я, чувствуя, как ноют расслабленные мышцы.
— Ваши волосы… — девушка с восхищением посмотрела на мои рыжие локоны, которые я распустила после купания, и они теперь доходили до середины спины. — Какой необычный цвет! Никогда такого не видела.
Я невольно потянулась рукой к волосам:
— В моей деревне меня за них дразнили.
— Они прекрасны, — твёрдо сказала Лиара. — Как живое пламя. Драконы ценят огненные цвета.
Я слабо улыбнулась, не привыкшая к комплиментам:
— Спасибо.
В дверь снова постучали.
— Это, должно быть, леди Вейрис, — сказала Лиара, и в её голосе проскользнула нотка напряжения. — Церемониймейстер дворца и наставница кандидаток.
Не успела я ответить, как дверь открылась без приглашения. На пороге стояла высокая женщина с идеально прямой осанкой и гордо поднятым подбородком. Её вороньего крыла волосы были собраны в замысловатую причёску, украшенную золотыми шпильками. Узкое лицо с высокими скулами и тонкими губами, поджатыми в выражении вечного неодобрения, казалось высеченным из мрамора. Но самым поразительным были её глаза — ярко-алые, с вертикальными зрачками, которые, казалось, могли прожечь насквозь.
— Так это и есть наша последняя кандидатка? — спросила она, окидывая меня оценивающим взглядом от макушки до пят. В её голосе звучал лёгкий акцент, глубокий и мелодичный, с раскатистым «р».
Я выпрямилась и машинально подтянула пояс халата:
— Да, госпожа. Меня зовут Эльвия Харвуд.
Леди Вейрис медленно обошла меня по кругу, как покупатель на рынке, оценивающий товар. Её тонкие ноздри слегка раздувались, словно она принюхивалась ко мне.
— Полукровка, — констатировала она таким тоном, будто поставила диагноз неприятной болезни. — И без должного воспитания.
Я стиснула зубы, но промолчала. Что я могла возразить? Это была правда.
— Шар отбора никогда не ошибается, — продолжила леди Вейрис, останавливаясь передо мной. — Но порой его выбор бывает… эксцентричным.
Её алые глаза впились в моё лицо, словно пытаясь прочесть мои мысли. Я не опустила взгляд, хотя мне очень хотелось это сделать.
— Лорд Дарин сказал, что ты не знала о своём происхождении, — произнесла она. — Это так?
— Да, госпожа, — ответила я. — Я узнала о драконьей крови вчера, когда… когда шар отреагировал на меня.
Леди Вейрис хмыкнула:
— Тогда нам предстоит много работы. Отбор начнётся через три дня. За это время ты должна усвоить хотя бы основы этикета, истории и обычаев нашего народа.
Три дня? Чтобы выучить то, с чем другие кандидатки знакомы с рождения? Я почувствовала, как внутри растёт паника.
— Но для начала нужно привести в порядок твой гардероб, — леди Вейрис оглядела мой халат с явным неодобрением. — Я распорядилась привести швею. Она должна прибыть с минуты на минуту.
— Благодарю вас, — сказала я, склонив голову.
— Не благодари, — отрезала церемониймейстер. — Это моя обязанность — подготовить всех кандидаток к отбору, чтобы они не опозорили королевский дом и весь Огненный Предел. Даже если некоторые из них, — она снова окинула меня взглядом, — представляются почти безнадёжными случаями.
Я вновь стиснула зубы, но на этот раз не смогла сдержаться:
— Я быстро учусь, госпожа.
На её тонких губах появилось подобие усмешки:
— Посмотрим. Завтра в девять утра я жду тебя в Жемчужном зале для начала обучения. Не опаздывай.
С этими словами она развернулась, чтобы уйти, но в дверях столкнулась с другой женщиной, невысокой и круглолицей, с охапкой тканей в руках.
— А, Мерта, ты вовремя, — произнесла леди Вейрис более мягким тоном. — Это наша новая кандидатка, леди Эльвия. Её нужно полностью экипировать.
Швея, по-видимому не из драконьего рода, судя по круглым карим глазам, поклонилась:
— Непременно, леди Вейрис. Я займусь этим немедленно.
Церемониймейстер кивнула и вышла, оставив после себя ощущение ледяного сквозняка.
Я выдохнула, только сейчас осознав, как сильно напряглась во время этого разговора.
— Не переживайте так, — тихо сказала Лиара, подходя ко мне. — Леди Вейрис со всеми строга.
— Но ко мне, кажется, особенно, — мрачно заметила я.
— Вы полукровка, — пожала плечами Мерта, раскладывая на кровати отрезы тканей. — Для чистокровных драконов это как заноза в хвосте. Особенно для таких старомодных, как леди Вейрис.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она выпрямилась и окинула меня профессиональным взглядом:
— Пройдёмте к окну, дорогая. Мне нужен хороший свет, чтобы снять мерки.
Я послушно встала у окна, и Мерта начала обмерять меня сантиметр за сантиметром, записывая числа в маленькую книжечку.
- Предыдущая
- 9/53
- Следующая
