Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена светлейшего князя (СИ) - Деева Лина - Страница 27
«Ведь я здесь одна и слишком много не знаю. Чтобы не сломаться, мне нужна хотя бы иллюзия близости».
— Вы не устали слушать мои истории? — мягко отвлёк меня от раздумий Геллерт.
— Нет, что вы! — поспешно уверила я и едва успела подавить зевок.
— И всё-таки я предлагаю закончить на сегодня, — Геллерт поднялся из кресла и протянул мне руку, чтобы помочь встать. — Отдыхайте, Кристин. И пусть вам снятся только хорошие сны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Наши глаза встретились, и на миг у меня отчего-то замерло дыхание.
«Пусть».
И я вложила пальцы в его ладонь.
Интерлюдия. Королевский совет
Сегодня малый королевский совет собрался за полночь. Кроме Его Величества Бальдоэна Седьмого в небольшой комнате без окон присутствовали канцлер, Великий магистр Ремесленников, коннетабль, королевский казначей и королевский свояк, герцог де Ла Ренн. Собственно, по нижайшей просьбе последнего совет и был созван, причём максимально тайно.
— Слушаю тебя, Ла Ренн, — узком кругу король предпочитал опускать дворянское «де». — И будь краток — у меня нет желания засыпать под твои речи.
Герцог поднялся с одного из стоявших вокруг длинного стола кресел и, сдержанно поклонившись, начал:
— Ваше Величество, благородные нобили. Вчера я получил тревожное известие из Горного княжества. Надёжный человек сообщил, что моя родная дочь, с благословения короля отданная за князя де Вальде, была доведена до безумия чёрным горским чародейством. Она не помнит себя, не узнаёт близких и, более того, едва не отправилась к Источнику после бесчеловечного обращения мужа и его людей. Услышав об этом, моя супруга до сих пор безутешно проливает слёзы, а я на коленях прошу Ваше Величество, — герцог действительно опустился на одно колено, — призвать князя де Вальде к ответу. Сотворить подобное с королевской племянницей — значит покуситься на самого короля.
— Встань, — поморщился Бальдоэн. — Это точно проверенные сведения?
Де Ла Ренн без проволочек выполнил монаршее распоряжение и ответил:
— Да, Ваше Величество. Сын моей кузины, виконт д’Аррель, видел и общался с Кристин. Также с ним в столицу вернулась камеристка дочери, которая поведала множество страшных подробностей о жизни среди горских дикарей. Если вы желаете, можно послать за ними, чтобы совет услышал всё своими ушами.
— Не нужно ни за кем посылать, — отрезал король. — Я не желаю тратить половину ночи на ожидание. Лучше скажи, что конкретно ты предлагаешь? Отправить буллу с требованием вернуть племянницу обратно и выплатить виру?
Герцог слегка замялся, и паузой воспользовался королевский казначей.
— С позволения Вашего Величества, — бархатно начал он, — хочу заметить, что несмотря на родство с вами, князь де Вальде не торопится снижать цены на металлы и шерсть. Да, он стал немного дешевле продавать готовое оружие, однако и здесь мы ожидали большего.
— К тому же, — вставил коннетабль, — этого оружия мы получаем, как и прежде, немного, хотя не единожды говорили, что нам надо ещё.
— Также хочу добавить, — подхватил магистр своим глубоким, хорошо поставленным голосом, — что вопреки договорённостям так называемые Хранительницы Источника до сих пор тянут с ответом на предложение принять у себя посольство наших лучших Ремесленников и обсудить вопросы обмена знаниями.
— Все недовольны Вальде, — хмыкнул Бальдоэн. — Что же, предлагаете пойти на княжество с войной?
Коннетабль и де Ла Ренн переглянулись, и первый прочистил горло.
— Не сочтите за трусость, Ваше Величество, только война в горах — дело опасное. Тем более что противник знает там каждую тропку. Неспроста княжество ещё ни разу не было никем захвачено.
— Однако самые неприступные крепости легко сдаются людьми, — заметил доселе молчавший канцлер. И когда все взгляды обратились на него, продолжил: — Я женат на кузине Леопольда де Шеро и частенько с ним вижусь. Он уже давно недоволен политикой князя — думаю, оттого что полагает, будто родной дядя правителя должен принимать больше участия в государственных делах. И если Ваше Величество предложит ему особые условия, он почти наверняка предпочтёт стать непосредственным вассалом Вашего Величества.
— Предательство? — нахмурился Великий магистр. — Источник такое не поощряет.
— Роду де Шеро это не угроза, — пожал плечами канцлер. — И потом, клятва верности королю выше клятвы верности князю.
— Если они нас пропустят, — в глазах коннетабля блеснул азарт, — а ещё лучше дадут проводников, путь к долине Источника можно считать открытым.
— Причём не забывайте, — канцлер со значением приподнял бровь, — среди вассалов князя есть ещё одна тёмная лошадка — Кератри. Вряд ли они поступят так же, как де Шеро, но вот заявить о своём нейтралитете вполне могут.
— А что скажете вы, магистр? — король остро посмотрел на старика — единственного, к кому всегда обращался согласно этикету. — Сможет ли Ремесло помочь, буде начнётся война?
— Кхм, — Ремесленник огладил длинную бороду. — Видите ли, Ваше Величество, с одной стороны, Источник не приветствует, когда его силу напрямую используют для причинения вреда людям. С другой же, нам вполне удаётся зачаровывать арбалеты на стрельбу без промаха и мечи на вечную остроту лезвия. Посему чем-то помочь мы, несомненно, сумеем.
— Прекрасно, господа, — король величаво встал с кресла. — Я услышал ваши слова, а теперь можете быть свободны.
И он тяжёлой поступью вышел из зала совета.
Находившийся в соседней комнате человек, одетый королевским слугой, дождался, пока шум за стеной полностью стихнет и лишь тогда убрал ухо от похожей на дудку трубки, через которую слышал всё, что происходило на совете. Спрятал инструмент за пазуху и бесшумной тенью выскользнул в коридор.
Назревало что-то очень серьёзное, а значит, его сиятельство, граф Кератри, должен был узнать об этом немедленно.
Глава 35
— Как вы относитесь к тому, чтобы немного прокатиться верхом по Врановой долине? Уверен, конюхи подберут вам самую смирную лошадь.
Геллерт предложил это за завтраком, в присутствии герцога Наварра и вряд ли желая поставить меня в неловкое положение.
Однако поставил.
— Я… я не знаю. — Мне было ужасно стыдно и за своё мямленье, и за предательски взмокшую спину. — Понимаете, я…
Я замолчала, судорожно придумывая оправдание. Мужчины вежливо ждали.
«Они поймут, что я лгу», — пришла обречённая мысль, и мне оставалось лишь сдаться и уповать на лучшее.
— Понимаете, — я смотрела исключительно в свою тарелку, — я, кажется, разучилась ездить верхом.
И, признавшись, с трудом подавила желание втянуть голову в плечи.
— Не вижу здесь чего-то страшного, — добродушно заметил Наварр. — У тела ведь тоже есть память, девочка, и если ты немного потренируешься, оно вспомнит, как держаться на лошади.
А Геллерт мягко упрекнул:
— Вам давно стоило сказать мне. И если вы согласитесь, я сам побуду вашим наставником в этом деле.
— Спасибо. — Стыд «И чего я так боялась?» мешался в моей душе с облегчением «Неужели обошлось?» — Конечно, я согласна.
Вот так и получилось, что после завтрака я переоделась в костюм для верховой езды, который умница Лидия предусмотрительно положила в один из сундуков, и вместе с Геллертом спустилась на внутренний двор замка. Где нас уже ждал конюх, державший под уздцы невысокую каурую лошадку.
— Это Бекки, ваш-светлость, — представил он мне лошадь. — Самая смирная животинка во всей долине, уж будьте уверены.
Я натянуто улыбнулась, а Геллерт забрал поводья и обратился ко мне:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Подойдите, Кристин. Познакомьтесь с ней.
Только тут я поняла, что неосознанно старалась держаться подальше от Бекки — словно боялась, что она так же испугается меня, как Серебрянка. Но нет, каурая спокойно позволила погладить себя по шее и с явным дружелюбием косила на меня умным карим глазом.
— Вот, ваш-светлость, — конюх подал мне половинку яблока. — Угостите её.
- Предыдущая
- 27/59
- Следующая
