Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть у алтаря (СИ) - Орлова Анна - Страница 22
Это «как можно скорей» он выделил таким тоном, будто хотел сказать «ещё вчера». Его пальцы нервно барабанили по кожаной обивке сиденья.
Увы, отмотать время назад не в людских силах. Зато кое-что другое - вполне.
Я покачала головой, глядя ему прямо в глаза.
- Нет, Чарльз. - И добавила, прежде чем он успел вспылить: - Я возьмусь за расследование, но гонорара не нужно. Это дело семейное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чарльз медленно кивнул, его взгляд стал мягче.
- Любая помощь, - пообещал он. - Всё, что вам понадобится… Абсолютно всё! Будет предоставлено в кратчайшие возможные сроки. Понятно?
Я улыбнулась, чувствуя, как чуть разжимаются тиски на сердце. В этот момент толпа за окном снова зашумела, и кто-то выкрикнул: «Мисс Корбетт, правда ли, что ваш жених замешан в преступлении?».
Элизабет вздрогнула, но Чарльз лишь крепче сжал её руку.
- Никто не посмеет тронуть тебя, - прошептал он. - Ни они, ни кто-либо другой.
***
Семья собралась в гостиной.
Тяжёлый воздух гостиной казался наэлектризованным, словно перед грозой.Хрустальные подвески люстры бросали дрожащие блики на полированную поверхность стола и старинный чайный сервиз из тончайшего фарфора, украшенный золотой росписью.
При нашем появлении все разговоры смолкли. И было отчего! При взгляде на застывшее от ярости лицо Чарльза даже меня пробирала дрожь. Пруденс и вовсе, кажется, тайком перекрестилась.
Часы тикали особенно громко, их монотонный стук эхом отражался от стен, усиливая гнетущую атмосферу. Тяжелые портьеры приглушали свет, создавая полумрак, в котором лица казались бледнее обычного.
Элизабет, едва успевшая сменить подвенечное платье на скромные юбку с джемпером, стала белее мела.
- Уберите это! - проскрежетал Чарльз и дернул подбородком на воздушный торт, украшенный фигурками жениха и невесты, который красовался в центре стола.
В этот момент это и впрямь выглядело едкой насмешкой, которую Чарльз не собирался никому спускать. Его рука на плече Элизабет говорила больше любых слов.
Мэйбл с Мэри переглянулись.
- Не думаю, что... - начала Мэри сухо, разглаживая невидимые складки на белоснежной скатерти, расшитой вензелями.
Мэйбл теребила нитку жемчуга, доставшегося ей от матери.
Беверли вскочила.
- Да ради бога! Хоть сейчас перестаньте собачиться. Элизабет, дорогая, я сейчас все уберу.
И подхватила поднос.
- Я помогу, - поднялся с места Грегори Пэйнс. Его-то сюда каким ветром занесло? Впрочем... Судя по взглядам, которые он бросал на Беверли, вскорости ему предстоит тоже стать частью семьи.
- Не стоит, - ответила она сухо, не глядя на него.
Однако он не послушал, распахнул перед нею дверь. Беверли поблагодарила его кивком и вышла.
Кхм, голубки поссорились? Любопытно, из-за чего?
Впрочем, не до того сейчас. Есть проблемы посерьезнее пустячной размолвки влюбленных.
Рэддок придвинул мне стул и взял за руку. Сжал мои холодные - я лишь теперь поняла, насколько холодные - пальцы и спросил мягко:
- Вы замерзли? Может, чаю?
- Коньяку! - вырвалось у меня. - Кхм, простите. Я немного выбита из колеи.
Иначе не стала бы даже говорить столь кощунственных слов. Коньяк. Для леди. Еще и в первой половине дня!..
Мэри, Пруденс и Мэйбл дружно поджали губы. Сразу видно - сестры. Зато кузен Энтони покосился с интересом.
А Дариан - чудо из чудес! - молча вытащил из кармана серебряную фляжку и поставил передо мной. Не настолько он зануда, каким хочет казаться.
- Не удивительно, - покачал головой Рэддок и принялся осторожно растирать мои пальцы.
Забота тронула, и я слабо ему улыбнулась.
Отец Джонс был мне не посторонним, и эта нелепая история - даже в мыслях не хочу говорить "смерть"! - потрясла меня до глубины души.
Кому только это в голову пришло?..
- Нам следует решить, что делать дальше, - произнесла Мэри, разливая всем чай. Я отметила, как дрожат у нее пальцы. - Элизабет, тебе следует уехать, пока все не уляжется.
- Рано или поздно скандал утихнет, - поддакнула Мэйбл, отламывая кусочек тминного кекса. Серебряная чайная ложечка выбивала нервную дробь по фарфоровой кромке тарелки. - И мы сможем жить обычной жизнью.
В которой Элизабет вместо экономки?
Я почувствовала щемящую жалость. У меня получилось уехать, вырваться отсюда. Элизабет повезло меньше. И даже теперь, когда у нее есть Чарльз...
Кхм, а что, если никто не собирался покушаться на отца Джонса? Вдруг удар должен был прийтись на кого бог пошлет? Главное, что это наверняка сорвало бы свадьбу!
Пожалуй, это стоит обдумать.
- Но, мама... - подала вдруг голос Рэйчел, которая обыкновенно держалась тише воды, ниже травы. - Тетя Элизабет не может...
Она запнулась и опустила взгляд.
Кхм. Неужели догадалась?
- Мы не станем прятаться, - отрезал Чарльз, обнимая Элизабет за плечи. - Ясно?
Родня вразнобой закивала, и в этот самый момент затрезвонил телефон.
- Вы не отключили линию? - поразилась я.
Тетка Мэри дернула плечом.
- Вдруг будет важный звонок?
Однако к телефону не подошла. Вместо этого на выручку бросился мистер Пэйнс.
- Резиденция семьи Корбетт. Дворецкий Уизерпул у аппарата, - прогудел он в трубку тоном образцового дворецкого. - Да, сэр... Простите, сэр... Не велено. До свидания, сэр!
И нажал на рычаг.
- Опять репортеры? - спросила тетка Мэри, потирая висок.
- Они самые, - развел руками Пэйнс.
- Жаль, что у нас нет дворецкого, - прокомментировала Мэйбл со вздохом, явно сожалея о старых добрых временах. - С тех пор, как умер старик Спот.
- Мы вам очень благодарны, мистер Пэйнс, - сказала Элизабет, найдя в себе силы улыбнуться. Кажется, понемногу отходит от шока.
- Мне нетрудно, - пожал плечами Грегори. - Я рад помочь хоть чем-то.
- Как только ты уедешь, - влезла Пруденс, потрясая обоими подбородками, - это прекратится.
Я поднялась, чувствуя, что еще немного - и желание перестрелять драгоценных родственников станет непреодолимым - и сказала:
- Спасибо за чай. Прошу прощения, у меня дела.
Мэри подняла брови.
- Лилиан, ты не можешь просто взять и уйти!
- Почему же? - хмыкнула я. - Ноги у меня на месте, ходить я не разучилась...
- Перестань! - вспыхнула Мэйбл. - Ты прекрасно поняла Пруденс. Она имела в виду, что ты не можешь оставить семью в такой момент.
- И какие, хотелось бы знать, - визгливо поддержала Пруденс, - у тебя могут быть дела в Чарльстоне?
Рэддок отвернулся, притворившись, что закашлялся.
- Расследование, - проронила я сухо. - Убийства.
Кузина Агнесс подавилась чаем.
Глава 14
- Не могу поверить... - пробормотала миссис Джонс, глядя перед собой остановившимся взглядом. Ее руки бессильно лежали на коленях. - Как господь допустил такое?! За что? Боже, что я говорю...
Она сгорбилась, словно невидимая тяжесть придавила ее к стулу, и выглядела такой потерянной, что от жалости щемило сердце.
В доме - впервые на моей памяти - пахло подгорелым тестом. Не припомню случая, чтобы выпечка у Летиции Джонс не удалась. Ее пироги славились на всю округу!
- Миссис Джонс, - я подалась вперед и взяла ее за руку, холодную, как у утопленницы. - Мы сделаем все возможное, чтобы найти преступника. Обещаю.
Губы у миссис Джонс задрожали, и она благодарно сжала мои пальцы.
- Спасибо... Сейчас я должна сказать что-то вроде "Мне отмщение, и аз воздам"... - Она судорожно вздохнула и наконец распрямила ссутуленные плечи. - Пол всегда так говорит. Только я, наверное, плохая христианка. Я хочу, чтобы того человека вздернули на рее!
Сидящий рядом со мною Рэддок кашлянул. Он вызвался меня сопровождать, и я, разумеется, согласилась. В такого рода делах его помощь точно не будет лишней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Боюсь, - заметил он, - в округе Мэйфлауэр не вешают.
Я бросила на него выразительный взгляд. Такого рода подробности сейчас определенно излишни.
- Предыдущая
- 22/39
- Следующая
