Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломай меня (ЛП) - Такер К. А. - Страница 28
У меня внутри снова все сжимается. Так вот как? Меня… что, уволили?
— Ты можешь переодеться в своей хижине или в комнате отдыха горничных — на твое усмотрение, но поторопись. — Она бросает взгляд на часы. — Смена скоро начнётся. Извини, что у меня нет для тебя подходящей формы, но мистер Вульф не дал мне времени подготовиться.
Я хмурюсь.
— Смена?
— Да. Команды озеленения. В которую ты просила перевести тебя, раз мистер Вульф возвращается в Нью-Йорк. — Она говорит медленно и громко, будто я плохо слышу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Генри вернулся в Нью-Йорк?
Очевидно, Белинда думает, что я в курсе. А почему бы и нет? Так и должно быть — нормальный руководитель сообщает ассистентке, что в её услугах больше не нуждаются, и что её переводят.
Но Генри ничего мне не сказал. Вместо этого он приказал мне остаться, угрожая записью нашего секса, чтобы я не сбежала домой. Зачем устраивать эту пытку, если сам он уехал, а меня перевел в другую службу?
Разве что поиграть со мной.
Наказать.
Продемонстрировать свою власть и контроль.
Может, он до сих пор мной манипулирует. Даёт то, о чём я просила, только чтобы потом отнять.
Меня накрывает боль и злость.
— Ты будешь подчиняться Дэррилу Сайксу и работать в команде с двенадцатью мужчинами. Двенадцатью, Эбби. Ты будешь там единственной девушкой. От тебя будут ждать полной отдачи, но мистер Вульф, кажется, уверен, что ты справишься. — Белинда многозначительно приподнимает бровь. — Честно говоря, я считаю тебя сумасшедшей, раз ты хочешь работать там. Ты и они… — Она качает головой. — Скажем так, надеюсь, что ты отрастила толстую кожу. А если нет — приходи ко мне, и мы переведём тебя в горничные, ладно?
— Ладно. — Было время, всего несколько недель назад, когда она и близко не была так любезна. Но, видимо, она просто играла по правилам Генри.
Она протягивает руку, ожидая, что я отдам девайсы, которые всё ещё крепко сжимаю.
Я рассеянно отдаю, всё ещё потрясенная неожиданным поворотом событий.
— Мистер Вульф просил напомнить о подписанном тобой соглашении о конфиденциальности. Я отправила скан на твою почту для ознакомления. Тебе стоит его перечитать.
Я достаю личный телефон и вижу уведомление о её письме. Открываю вложение. Внизу — моя подпись. В тот день, когда я ставила её, я и не подозревала, какие секреты мне придётся хранить. Это его способ напомнить, что ничего не изменилось.
— Я не имела в виду, что это нужно сделать сейчас! — Она раздражённо смотрит на часы. — Тебе правда пора. Дэррил скоро будет у ворот. И он не любит ждать.
Я поворачиваюсь, готовая бежать к горничным — за тем, что они смогли наскрести для меня в качестве формы.
Но сначала…
Это последнее, что я хочу делать прямо сейчас, но я должна получить ответы, чтобы не провести весь день в мыслях, придумывая сценарии — ни один из которых не имеет счастливого конца.
Я выхожу на лестничную клетку, где у меня больше возможностей уединиться, чем в коридорах отеля. Достаю телефон, нахожу его номер — я сохранила его в первый же день работы просто потому, что хотела иметь номер Генри Вульфа в своём телефоне — и нажимаю «Вызов».
И задерживаю дыхание.
Он не ответит. С какой стати? Он, наверное, уже в…
— Вульф.
Сердце пропускает удар.
— Говори быстрее, Эбби. Мой самолёт вот-вот взлетит.
Откуда он знает, что это я? Определил по номеру?
— Я просто… Ты уезжаешь.
— Это вопрос?
— Почему ты уезжаешь?
— Потому что мне нужно управлять сетью отелей. Я не могу заниматься этим в глуши.
— Но ты говорил, что останешься на лето.
— Планы изменились. — В его и без того резком тоне звучит сталь.
— Меня переводят в команду озеленения.
— Хорошо. Ты получила, что хотела.
— Что хотела? — Я не хотела, чтобы Генри разбивал мне сердце, переспав с другой. Не хотела чувствовать, будто мои внутренности вырвали, оставив только пустоту и боль.
Он вздыхает.
— Ты молода, неопытна и наивна, Эбби. Я знал это. Просто стресс взял верх, а ты была рядом. И оказалась… такой легкодоступной.
— Пошел ты. — Я не могу поверить, что эти слова слетели с моих губ. Кажется, я никогда никому их не говорила — даже Джеду. Но ещё больше шокирует ярость, с которой я их произнесла.
— Береги себя и наслаждайся Аляской, Эбби. Переспи с кем-нибудь ещё. Уж я-то точно это сделаю. — Он завершает звонок.
Рыдание вырывается из меня, и только сейчас я понимаю, что плачу. Боже, ненавижу это признавать, но мама была права. Я увидела клыки Генри — и он кусается больно. Одного минутного разговора хватило, чтобы я рыдала на лестнице.
Яростно вытирая слезы, я сбегаю вниз по лестнице, чтобы переодеться в форму.
Впервые по-настоящему осознавая, что, несмотря на всю её дикую, необъятную красоту, Аляска кажется совершенно пустой.
Глава 16
— Мисс Митчелл. — В тот момент, когда Дэррил Сайкс смотрит на меня своими мягкими серыми глазами, когда я замечаю лёгкое покачивание его головы и слышу вздох, мне сразу становится ясно, что он думает обо всей этой затее. К счастью для меня, он решает не делиться своим мнением вслух. — Садись в грузовик. Но сначала обрызгайся вот этим. — Он подбрасывает в воздух баллончик с репеллентом. Я неловко ловлю его и роняю в грязь.
Дэррил вздыхает снова — на этот раз громче и с оттенком раздражения.
Я виновато улыбаюсь и быстро обрабатываю себя с головы до ног.
К счастью, в отделе униформы нашлась пара женских ботинок со стальным носком. Они на два размера больше, и я чувствую себя клоуном, но сойдёт. Как и мужские рабочие штаны, которые сидят мешковато, но хотя бы не спадают с бёдер. Футболка Wolf Cove впору, а если закатать рукава куртки — и она сгодится.
В общем, я выгляжу как девочка, нарядившаяся в папину форму, но мне остается только улыбаться и терпеть, пока не привезут подходящий размер. Мне сказали, что уже заказали несколько комплектов из Сиэтла. Хорошо, что в некоторых отелях Wolf верят в равные возможности для мужчин и женщин, когда дело доходит до ухода за территорией.
Мы едем в полной тишине, и меня это устраивает. Дэррил не похож на человека, который любит болтать. Ему, наверное, под пятьдесят — жилистый, с лохматой седеющей шевелюрой и густыми усами над верхней губой. Я видела, как он после каждой смены уплывает на рыбацкой лодке, так что, скорее всего, он живёт не на курорте. Типичный одиночка, который сидит в гостиной с бутылкой пива в одной руке и пультом в другой, радуясь, что ему не надо ни с кем общаться.
Я только через минуту понимаю, что Дэррил везёт меня на ту самую поляну, куда однажды возил Генри. И тут же в груди вспыхивает острая боль — от фантазии, в которую мне хотелось бы вернуться, чтобы стереть горькое разочарование, последовавшее за ней.
Три грузовика стоят бок о бок, а шестеро мускулистых парней усердно рубят и грузят дрова. Похоже, при найме в команду озеленения подбирали определённый тип парней — сильных и выносливых.
В животе вспыхивает волнение. Они знают, что я буду работать с ними? Что они подумают? Хотела бы я не придавать этому такого значения.
— Бери перчатки. Сегодня будешь помогать складывать дрова. После выходных запасы почти истощились, а в прогнозе дожди, так что работаем до вечера. — Дэррил оценивающе смотрит на меня. — Надеюсь, ты справишься.
Я беру рабочие перчатки, слишком большие для моих маленьких рук, и молча выхожу из грузовика, потому что мои слова ничего не изменят. Дэррил уже составил мнение обо мне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Первым меня замечает Коннор, и, судя по его ошарашенному выражению лица, это застает его врасплох. Ронан застывает посреди замаха топором над огромным поленом.
Сегодня я не готова иметь с ними дело. Особенно когда Ронан смотрит на меня спокойно, с лёгкой ухмылкой, без тени смущения. Как будто я не застала его за сексом с моими соседками. Как будто я не знаю, каков он без одежды, как выглядит его возбужденный член и какие звуки он издаёт, когда кончает.
- Предыдущая
- 28/50
- Следующая
