Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золушка-Попаданка (СИ) - Воронина Виктория - Страница 3
- Эта книга о том, как вести домашнее хозяйство, Роза, - ответила молодая графиня. – До твоего прихода я искала советы по пошиву бальных платьев.
- Это очень кстати, - оживилась горничная. – Мадам Клотильда ждет к вечернему чаю своих подруг и велит тебе, Золушка, испечь свежих булочек.
- Хорошо, - кивнула в знак понимания Аннабелль. – Я поищу нужный рецепт.
Едва за Розой закрылась дверь она снова открыла «Волшебное домоводство» и прочитала «Вкусные булочки, делающие недобрых людей добрыми, с корицей и с орехами».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«О, это то, что мне надо!» - обрадовалась Аннабелль. Она быстро спустилась на кухню, нашла нужные продукты, прочитала заклинание и начала мести тесто.
Под руками молодой графини сырое тесто как бы само сворачивалось в рулет с сахаром, корицей и орехами, и делилось на ровные части, которые прыгали на противень и ждали, когда их отправят в печку. Прошло всего несколько минут приготовления, а Аннабелль уже ловила летящие в воздухе готовые изделия и заполняла большое блюдо румяными, источающими соблазнительный аромат булочками.
В назначенный час Аннабелль подала чай с булочками чопорным дамам с неулыбчивыми лицами, сидящим в гостиной. Сначала они сидели с каменным выражением, от них веяло арктическим холодом, но по мере того, как чашки с чаем пустели, а гора булочек на блюде становилась меньше, глаза гостий мадам Клотильды светлели и с их стороны послышались громкие неудержимые восклицания, полные горячей похвалы мастерству искусной кухарки:
- Как вкусно! Прекрасные булочки! Ничего никогда подобного не ела! Какой это рецепт, дорогая Клотильда, можно узнать?!
Даже мадам Клотильда подобрела, отведав булочку. Повернувшись к падчерице, она одобрительно сказала, чего с ней раньше не случалось:
- Золушка, ты – молодец!
Аннабелль поняла, что заклинания из книги «Волшебное домоводство» очень эффективны и порадовалась своему успеху, заодно в душе благодаря добрую фею, одарившей Золушку замечательным подарком, выручающим из всех бед.
Глава 3
Чудо произошло и с пошивом новых бальных платьев. Утром Аннабелль, как всегда, проснулась раньше всех и сразу увидела на плечиках для одежды три роскошных бальных платья с пышными парчовыми юбками и длинными шлейфами. Жемчужные цветы белели на бриллиантовых бантиках лифов, пышные кружева красовались на воротниках. Это были на редкость красивые платья, сделавшие честь любому природному портному.
Аннабелль воодушевилась и выучила много заклинаний. Когда она, вооружившись знаниями из «Волшебного домоводства», принялась за дела, то легко и быстро производимая уборка превратилась для нее в настоящее удовольствие. Кухня стала блестеть и сверкать как новая, освобожденная от пыли мебель и отполированные деревянные полы приобрели презентабельный вид.
Покормив дворового пса и налив блюдце молока коту, девушка встала на лестницу и принялась мыть стекла окон в вестибюле, весело напевая при этом:
Левой, правой! Левой, правой,
Тряпку я веду.
И с душевною усладой
Песенку пою!
Как прекрасно и чудесно
Видеть чистый дом!
И порядок, без сомненья
Везде царит в нем!
Молодая графиня напоследок освежила бархатные занавеси в каждой комнате и остановилась, весьма довольная собой. За какой-то час благодаря заклинаниям «Волшебного домоводства» она сделала уборку всего огромного дома Золушки, начиная с чердака и кончая подвалом. Результат стоил потраченных усилий. Хозяйка дома, ее дочери и проснувшиеся слуги пришли в восторг от сияющего праздничной чистотой дома и мадам Клотильда с удовлетворением произнесла:
- Ну вот, Золушка, можешь ты сделать все как надо, когда захочешь. А то все время хныкала – я устала, я устала, сил нет… А завтрак-то готов?
- Сейчас подам завтрак в столовую, мадам, - предупредительно ответила Аннабелль, перебирая в уме нужные заклинания для быстрого приготовления нужных блюд и под конец останавливаясь на «пончиках для хорошего настроения».
- Называй меня матушкой, Золушка, - добродушно проговорила мачеха. – Я все-таки твоя названная мать.
- Да, матушка, - почтительно присела в поклоне молодая графиня и пулей помчалась на кухню, надеясь приготовить завтрак раньше, чем исчезнет хорошее настроение мадам Клотильды.
Сводные сестры тоже подобрели к Золушке, особенно когда увидели сшитые ею великолепные бальные платья. Пошептавшись, они даже усадили ее за стол, и мачеха не возражала, чтобы замарашка завтракала вместе с ними. А пончики для хорошего настроения сделали свое дело – мадам Клотильда с дочерями окончательно прониклась дружелюбием к падчерице.
По окончании завтрака мачеха и ее дочери стали оживленно обсуждать, как и когда им посетить королевский дворец, чтобы начать брачную охоту на овдовевшего принца.
- Девочки, не волнуйтесь, жена бургомистра обещала мне похлопотать о том, чтобы нам прислали королевское приглашение на ближайший прием, - с многозначительным видом произнесла мадам Клотильда. – И тогда я возобновлю свои старые связи при дворе, похлопочу о месте фрейлины в свите королевы Регины.
- Прекрасно, мы будем жить в королевском дворце! – радостно захлопали в ладоши Манон и Нинон.
- Штат придворных дам при королеве уже полностью укомплектован, и места для новой фрейлины просто нет, - заметила внимательно слушавшая их Аннабелль. – Но, даже если случайно одно место фрейлины освободится, жить постоянно во дворце может только одна из нас, а не все мы четыре.
- Ты права, Золушка, и что же нам теперь делать? – задумалась над ее словами мачеха.
- Если бы вы, матушка, заняли какую-нибудь видную придворную должность, то мы могли бы жить при вас как ваши дочери, - подсказала ей Аннабелль. – Я слышала, что при королевском дворе свободна должность кастелянши. Вам нужно использовать свои связи, чтобы получить это место.
- О нет, не получится у меня занять эту должность! – с огорчением сказала мадам Клотильда. – Место кастелянши до сих пор свободно потому, что мажордом придирчив насчет кандидатур дам, желающих занять это место, а я поругалась с господином Периньоном. Этот мерзкий старикашка отказал мне в кресле на королевской галерее и посадил на боковой стул. Меня, почтенную вдову королевского лесничего, посадили как чью-то бедную родственницу ради богатой купчихи Дюран. Должно быть она ему много заплатила за хорошее место. Я не выдержала и высказала негодяю все, что я о нем думаю и с тех пор мы с мажордомом Периньоном на ножах.
- Матушка, не беспокойтесь, я так украшу вас, что господин Периньон не устоит перед вами и выполнит любую вашу просьбу, - уверенно сказала Аннабелль.
- Если так, то я смело буду бороться за это место с другими претендентками! – заявила вдова королевского лесничего. Манон тоже изложила свой план как им обустроиться в королевском дворце, и они проговорили до самого вечера, так им четырем была весьма интересна эта тема.
Аннабелль зажгла несколько свечей, стоящих в серебряных подсвечниках, когда совсем стемнело и приготовилась слушать дальнейший рассказ мачехи о ее многочисленных связях. Сводным сестрам не слишком хотелось слушать рассказ, который они уже слышали многократно, а вот молодая графиня была вся внимание. В прошлом она пренебрегала слухами и дворцовыми сплетнями, за что поплатилась жизнью и теперь не желала повторять свою ошибку, прислушивалась к словам мадам Клотильды, рассказывающей кто кому приходится во дворце и старалась вычислить своего тайного врага, который возненавидел ее настолько сильно, что пошел на убийство.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Велеречивость мачехи прервал приход горничной.
- Госпожа Клотильда, вам доставили королевское приглашение во дворец, - объявила Роза и с приседанием протянула своей хозяйке поднос, на котором лежало приглашение с гербовой печатью.
- Наконец-то! – обрадовалась мадам Клотильда и, водрузив на нос очки, приблизила к себе горящую свечу и при ее свете начала медленно читать:
- Предыдущая
- 3/25
- Следующая
