Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Планета бессмертных - Гарднер Джеймс Алан - Страница 66
Фестина кивнула.
– Когда Высший совет узнал о материалах Йорка, роботам это тоже стало известно. Теперь ясно, при чем тут шадиллы.
– Эй! – Уклод злобно уставился на механических людей. – Что же, значит, это они убили бабулю Юлай?
Моя подруга покачала головой.
– Твоя бабушка была разумным существом, и шадиллы не осмелились бы убить ее. Скорее всего, убийц подослали настоящие адмиралы.
– Ублюдки! – взорвался безутешный внук.
– Законченные, – согласилась Фестина.
Последние несколько минут я усиленно массировала онемевшую руку, и наконец в ней возникло ощущение покалывания, не слишком приятное, но все лучше, чем ничего.
– Придет время, и мы выведем убийц твоей бабушки на чистую воду, – сказала я Уклоду. – Сейчас, однако, нам нужно разобраться с шадиллами. Они тоже законченные ублюдки, которые к тому же под рукой.
– Верно замечено. – Фестина встала и крикнула: – Белл! Где тебя черти носят?
Чуть в стороне от нас послышался треск ломающихся хрящей. Очевидно, леди снова сложилась, когда началось сражение, и сохраняла эту конфигурацию даже после того, как оно закончилось. Надо же! Аархус говорил, что кашлинги прекрасные бойцы. Похоже, они просто трусы.
– Чего тебе нужно? – слабым голосом спросила Белл.
И вот она уже появилась в поле нашего зрения – нарочито прихрамывая, как будто сильно ранена. Лично у меня не было желания расспрашивать, что с ней такое приключилось, но моя лучшая подруга не удержалась.
– Что с тобой?
– Граната-станнер, – с театральной дрожью в голосе ответила кашлингианка. – Зацепила правую ногу. Уверена, что, по крайней мере, одно сердце и три легких вышли из строя.
– Станнеры не опасны для сердца и легких, – сказала Фестина. – В противном случае они превратились бы в смертоносное оружие, не так ли?
– По-твоему… – начала леди Белл, но Фестина оборвала ее:
– Не заводись. Лучше спроси корабль, какие условия снаружи.
Я думала, кашлингианка заскулит, начнет протестовать… но, как ни странно, этого не произошло. Она пробормотала несколько слов на своем языке. Голос корабля застрекотал ответ; жаль, что я не понимала ни слова. Наконец, он смолк.
– Ну? – спросил Уклод.
– Мы внутри судна шадиллов, – ответила леди Белл. – В большом ангаре, куда помещены и другие плененные корабли. Атмосфера азотно-кислородная… почти как здесь.
– А температура?
Кашлингианка перевела вопрос кораблю, получила ответ и сказала:
– По человеческим меркам тридцать четыре градуса по Цельсию.
– Жарковато, – проворчал сержант. – Поджаримся, точно свинья на вертеле.
– Говори за себя, викинг ты наш, – сказала Фестина. – Там, откуда я родом, тридцать четыре градуса – это приятный весенний день. – Она обвела нас взглядом. – Ну что, будем выходить?
– Я хочу найти шадиллов, потому что пока я так и не разбила ни одному из них нос, – ответила я.
Моя правая рука уже обрела способность двигаться – но не до конца, и пальцы были совсем слабые, но, конечно, и это скоро пройдет. Мне нет равных в том, что касается быстрого восстановления сил.
– Я тоже не прочь врезать кому-нибудь по заднице, – сказал Уклод и посмотрел на Ладжоли. – А ты, дорогая?
Она не отвечала. Глаза у нее все еще были на мокром месте, на лице застыло виноватое выражение. Видимо, она не находила утешения в мысли о том, что убитое ею создание было всего лишь роботом; расправляясь с ним, она считала его человеком, и этот акт насилия тяжкой ношей давил на нее. Может, до нее дошло и еще кое-что: всего несколькими ударами кулака она сокрушила машину, сделанную из металла; насколько сильнее было бы повреждение, если бы это и в самом деле оказался человек из плоти и крови?
– Ладжоли не хочет никого лупить по задницам, – сообщила я ее супругу, – и ей совсем не обязательно делать это. Мы и сами справимся.
– Конечно, – Фестина положила руку на плечо Ладжоли, – если ты не хочешь принимать участия…
– Что? – прервала ее леди Белл. – Собираешься позволить ей разыгрывать из себя трусиху? А если будет еще одна драка? Ты, наверно, скажешь: «Ох, пусть самая сильная из нас отсиживается в уголке, если ей так проще. Неважно, победим мы или проиграем, лишь бы не пострадали нежные чувства бедняжки!»
Белл спасло лишь то, что мы с Уклодом набросились на нее одновременно. Ударившись об меня плечом, маленький оранжевый человек отлетел в одну сторону, оттолкнув меня в другую. Фестина и Аархус тут же вмешались, лишив нас возможности вбить голову кашлингианки в один из ее ртов.
– Нет у нас времени на разборки! – рявкнула адмирал. – Вы, двое, – она указала на Уклода и меня, – отойдите. А ты, – она кивнула на леди Белл, – заткни свою поганую пасть. Что касается тебя, – теперь она обращалась к Ладжоли, – то я верю: если возникнет необходимость, ты сделаешь то, что надо, даже если для этого придется пустить в ход кулаки. Так?
Великанша заколебалась, но потом молча кивнула. Глаза у нее были красные, как у кролика.
– Надеюсь, – продолжала Фестина, – мы достигли взаимопонимания. Тогда пошли.
Она зашагала к люку шлюзовой камеры, Аархус за ней. Проходя мимо робота адмирала Маклеод, она остановилась и подняла станнер, выпавший из руки андроида. Сержант одобрительно кивнул.
Леди Белл с угрюмым видом застыла на месте, но потом, видимо, осознала, что мы с Уклодом совсем рядом и, если что, вмешаться больше будет некому. На счет три она уже мчалась вслед за Фестиной и Аархусом.
Уклод взял Ладжоли за одну руку, я за другую. Когда мы вошли в шлюзовую камеру, Нимбус был уже там, парил над нашими головами.
– Порядок, – кивнула Фестина. – Посмотрим, каковы эти продвинутые чужаки, когда дерутся на своем поле. – Она вздохнула. – Вот почему мне нравится быть проклятым разведчиком.
– Мне тоже нравится быть проклятым разведчиком. – Я с гордостью ткнула пальцем в свою черную куртку.
– Весло, ты абсолютно сумасшедшая, – засмеялась Фестина. – К счастью, это как раз то, что нам требуется. – Она махнула рукой стоящему у пульта управления шлюзовой камерой Аархусу. – Жми на кнопку, сержант. Бессмертие ждет.
ЧАСТЬ XXIII
КАК МНЕ ОТКРЫЛАСЬ УЖАСНАЯ ИСТИНА
ЛИЧНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ЛЕДИ БЕЛЛ
Люк шлюзовой камеры открылся – и первое, что я увидела, была земля. Запах земли, пересыщенной, суглинистой; вид земли на полу, темной, поблескивающей вкраплениями минералов; ощущение, что земля в виде пыли есть даже в воздухе, влажном и жарком. Фестина, остановившись в дверном проеме, глубоко вздохнула… но тут же выскочила наружу и замерла с пистолетом в руке, быстро оглядываясь по сторонам в поисках врагов.
Спустя пять секунд она сделала остальным знак присоединиться к ней. Мы выбрались наружу и вдохнули сырой, насыщенный воздух, по ощущению очень теплый; все, кроме дрожащей леди Белл, которая по-прежнему находилась в шлюзовой камере.
– Ну, что еще? – спросила ее Фестина.
– Здесь так ужасно!
Леди обвела взглядом окружающую нас местность. Она представляла собой тропическую равнину, поблескивающую в сумеречном свете только что опустившегося за горизонт солнца; так это, по крайней мере, выглядело. Здесь даже была какая-то растительность – не совсем рядом с кораблем, чуть поодаль: группы деревьев и высокий густой подлесок. Вдали ровные, тоже покрытые землей стены уходили вверх, вверх, вверх и в тусклом свете исчезали в тени, но, надо полагать, над головой была крыша, отделяющая это огромное пространство от вакуума. Но, в конце концов, мы находились внутри корабля-«вязанки», даже если помещение было столь велико, что казалось, будто стоишь на открытом воздухе.
– Что тут такого ужасного? – спросила я леди Белл. – Да, жарковато, но зато нет роботов, пытающихся застрелить нас. Кроме того, в таком просторном помещении потенциальных врагов можно заметить издалека, и, похоже, пока никого не видно. Я почти готова поверить, что мы в безопасности.
- Предыдущая
- 66/84
- Следующая