Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пара для безжалостного дракона (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 27
— У них нет истинных.
Я задумалась.
Но Даркбёрд не дал мне углубиться в мысли, переведя разговор обратно:
— Но вы мне так и не ответили, юная леди. Где вы учили язык?
— На первом курсе. И немного в школе.
— И где же вы учились?
Я усмехнулась.
— Моя очередь. Истинность ведь не мешала им заключать браки. Рожать наследников. Род продолжил своё существование. Тогда чём конкретно они были наказаны?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вы просто не дракон, потому не можете понять серьезности подобного проклятья. И скажем так, в истинности есть свои плюсы. Но мы сейчас не об этом.
— Откуда вы знаете, что я не дракон?
Он не ответил сразу. Посмотрел на меня внимательно, слишком внимательно.
— Камень… — негромко произнёс он.
Но в этот момент в тайную секцию вернулся Дориан. Он окинул Даркбёрда и меня внимательным взглядом, и остановил его на мне, словно проверяя все ли со мной в порядке.
— Амелия. Нужно кое-что проверить, — коротко сообщил он.
— Хорошо, — спокойно отозвалась я.
— Лорд Даркбёрд. Мои люди все проверили уже. Но я вскоре наведаюсь к вам.
— Буду ждать, — мужчина встал и обошел свой стол. — Не забудьте, захватить с собой свою помощницу, а то у нас беседа может и не сложиться.
— Напомню, что это ваша служанка пропала вместе с книгой.
— И все же. Настаиваю. Вдруг я смогу помочь еще чем-то.
Я вскинула бровь в удивлении на слова хозяина дома, а Дориан слегка прищурился. А потом его снова окликнули. Ему пришлось выйти первым из секции.
— Я так и не узнал, какой у вас дар, — негромко произнёс Даркбёрд, и в его голосе звучало что-то странное, почти задумчивое. Он взял мою руку, снял с нее перчатку и оставил там прощальный поцелуй. — Надеюсь, на скорую встречу.
— Скорее, на скорую разгадку.
Тот тихо, сдержанно рассмеялся. Вокруг его глаз собрались морщинки.
А затем, чуть наклонив голову, он добавил:
— Меня зовут Ричард.
— Амелия, поторопись, — напомнил Дориан, повысив голос из основной библиотеки.
— Приятно познакомиться, — отозвалась я и, сняв вторую перчатку, отдала ее мужчине.
И все же странно все вышло…
Но отрицать, что с Даркбёрдом было интересно разговаривать, я не могла.
Вышла из тайной секции. И пока я шла за Дорианом, который чеканил свой шаг, как военный, подумала, что интересная выходит картина.
Я ведь не Амелия Стерклес.
Это имя дал мне ректор. Человек, который взял надо мной временную опеку, чтобы выслужиться перед прошлым главой Тайной канцелярии.
Мое настоящее имя всегда привлекало внимание.
Я Агния Тёмная.
Агния Дарк. Если перевести на их древний язык.
Это ведь что-то значит?
Глава 34
Мы вышли из особняка Даркбёрда.
Вечерний воздух был прохладным, напоённым ароматом цветов и скошенной травы. Поодаль, под светом фонаря, садовник продолжал ровнять кусты в саду, стараясь не смотреть в нашу сторону.
Дориан шёл впереди. Его люди уже рассаживались по кэбам.
Тяжёлые чёрные экипажи выстроились вдоль улицы. Лошади фыркали, нетерпеливо переступая копытами.
Блэкбёрн резко развернулся, шагнув к нашему экипажу. Одним отточенным движением он открыл дверь и, не говоря ни слова, протянул мне руку.
Я вложила свою ладонь в его, и почти сразу по коже пробежало тепло.
Он помог мне забраться в кэб, а когда я устроилась на сиденье, сам поднялся в экипаж и сел напротив.
В свете фонаря я бросила на него быстрый взгляд.
Блэкбёрн был не в духе.
Выражение его лица было спокойным, как всегда. Но язык тела не обманешь. Мышцы шеи были слишком напряжены. Что не устроило его? Новости из полученного письма? Или слова Ричарда?
— О чём вы говорили? — голос Дориана был холоден, но в нём таилась скрытая сталь.
Я пожала плечами:
— Ни о чём таком.
Он не поверил. Я знала это.
Отследила как его пальцы, только что легко постукивавшие по костяшкам одной руки, вдруг сжались в кулак. Плечи напряглись едва заметно, но я всё же уловила это движение.
Взгляд стал чуть более тяжёлым.
— Ни о чём таком, — медленно повторил он.
Его губы чуть дрогнули, но улыбка так и не оформилась.
Лошади рванулись с места, экипаж качнулся, и я невольно перевела взгляд в окно, словно меня вдруг заинтересовала улица.
Чувствовала его взгляд на своем виске. Он сверлил меня им.
Дориан явно не любил, когда от него что-то скрывали. Даже мелочь.
Он запомнит этот момент и еще вернется к нему.
А меня вдруг стало беспокоить собственное умение наблюдать за ним и понимать его. Я не хотела заострять на Дориане внимание. Каждый раз это раздражало.
Впрочем, разве мне это в новинку? Так было когда-то… и, как оказывается, эта привычка никуда не исчезла, даже спустя пять лет.
Пять лет… почти пять лет назад.
Что там сказал Даркбёрд? Дориан именно тогда стал Главой Карателей.
Сразу после выпуска?
Последний раз мы с ним виделись как раз тогда, когда ему нужно было уезжать на дипломную практику. В ночь перед его отъездом. А утром его уже не было в академии.
Собственно, он уехал — и больше не вернулся.
Стал Карателем?
Сжёг все мосты. Оставил меня позади. Поглумился. Развлекся.
Такая, как я, точно не могла быть рядом с ним... Поигрался, а потом решил стать большим человеком без пятен на репутации.
Я прикусила щёку, разозлилась сама на себя. И потому не сразу услышала Блэкбёрна.
— Что?! — переспросила я слишком резко и грубо, бросив на него раздражённый взгляд.
— Как ты себя чувствуешь?
— Серьёзно? Тебя это волнует?
— У тебя был повод думать иначе, — спокойно бросил он.
Я сжала ткань на юбке и медленно разжала пальцы, заставив себя улыбнуться.
— Разумеется, нет. Всё нормально.
Дориан нахмурился.
Бесит. Как же бесит это всё! Что за забота? К чему она? Я знаю, какой он эгоистичный ублюдок. Или за пять лет службы что-то изменилось?
Я отвернулась снова.
Кэб остановился. Дориан вышел первым, затем протянул мне руку. Я не хотела принимать её, но и падать тоже не хотелось. Я была на каблуках, да ещё и рёбра болели — бесполезное упрямство меня бы только подвело.
Я вышла. Хотела осмотреться, но не успела. Его рука сжала мою сильнее.
— Что с тобой? — в голосе Дориана звучало недовольство, но в глазах читалась настороженность.
— Всё нормально.
— Что тебя разозлило?
Я прикусила губу.
— Отпусти. Мы сюда по работе приехали или выяснять, почему у меня нет настроения?
— Что тебе сказал Даркбёрд?
— Что ты проклятый… проклятый идиот.
Дориан даже не обиделся. Более того он почти усмехнулся.
— «Проклятый» — это точно, а вот «идиот» ты точно от себя добавила.
Я стиснула зубы. Злилась. Особенно сейчас, когда его запах становился резче. Пах точно как смертный грех.
— В духе лорда Даркбёрда называть нас проклятыми. Наши семьи не питают тёплых чувств друг к другу.
— Почему? — моя злость сменилась интересом.
— Давняя история, корнями уходящая на сотни лет назад. Сомневаюсь, что кто-то уже помнит, с чего всё началось. Но факт остаётся фактом — наши семьи не упустят шанса уколоть друг друга. И я не хочу, чтобы из-за пустых непонятных мне обид, он обидел тебя.
Я молча посмотрела на Дориана. Я действительно услышала то, что услышала? Это забота?
— Очень странно слышать это от тебя, — с недоверием произнесла.
— Почему?
— Ты не понимаешь? — вспыхнула как спичка я. — Или снова играешь?
— Снова играю?
Я рванула руку из его ладони и хотела пройти мимо, но Дориан не дал мне шанса. Он перехватил меня за талию и вернул назад. Позади — стенка кэба. Впереди — он.
Слишком близко. Слишком тесно.
— Это было один раз. По молодости и глупости. Лия…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он назвал меня коротким именем. Как тогда. Как всегда звал только он…
— И что, я должна простить тебя после того, что ты сделал со мной, м?
- Предыдущая
- 27/44
- Следующая
