Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стерва. Искушение (СИ) - Виннер Лера - Страница 35
Спрашивать о чем бы то ни было вслух было неуместно, а Удо мой внимательный взгляд проигнорировал. Обойдя повозку, он молча откинул полог и, подхватив меня за талию, усадил внутрь.
В повозке лежали мешки с сеном. Здесь, в тени и прохладе, я впервые за утро позволила себе подумать о том, что день обещал стать чертовски жарким. Если бы мы просто шли по дороге, даже останавливаясь отдохнуть в тени, до герцогского замка добрались бы, едва переставляя ноги. Так себе получилось бы триумфальное возвращение…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Удо забрался в повозку, и та тут же тронулась с места.
Оказавшаяся весьма ловким кучером женщина не подгоняла лошадь, но и не позволяла ей плестись — та шла уверенным и спешным, но не мучительно быстрым шагом.
Она молчала, не задала больше ни единого вопроса, не отпустила даже самого короткого комментария, зато между мешками нашлась фляга с прохладной водой и корзина, в которой обнаружилось порезанное мясо, свежий хлеб и сыр.
Кем бы эта женщина ни была, она щедро делилась тем, что имела.
Даже слишком щедро.
Продолжая делать вид, что не должен мне ничего объяснять, Удо с видимым удовольствием вытянулся на спине и жевал сухую травинку.
Доев второй кусок сыра, я всерьез задумалась о том, чтобы хотя бы пнуть его за это коленом, но именно в этот момент повозка начала тормозить.
— Королевский патруль! Стой, кто едет!
Сердце провалилось куда-то вниз, а отличный сыр встал в горле комом.
Если бы мы шли пешком, заметили бы солдат и могли обойти через лес…
Или не заметили бы, учитывая, что только что наша повозка сделала крутой поворот.
Так или иначе, не подчиниться королевским солдатам сидящая на козлах женщина не могла, а значит они откинут полог и осмотрят…
Повозка остановилась.
— Доброе утро, сержант Густав!
— И вам добрейшего денечка, герцогиня! Я вас в таком виде и не признал! Откуда это вы в такую рань?
Строгий мужской голос, требовавший остановиться, смягчился, стал по-отечески благожелательным, а лошадь всхрапнула, как будто тоже хотела поприветствовать подобревшего солдата.
— Я решила побыть доброй женой и подменить герцога, пока он в отъезде!
Она засмеялась легко и приветливо, и, не веря ушам своим, я перевела взгляд на Удо. Желание его пнуть плавно превращалось в твердое намерение пристрелить при первой же возможности.
Продолжая делать вид, что этого не чувствует, он пожал плечами, и старательно сдерживая улыбку, заложил руки за голову.
— Да-да, засуха же на Севере, — судя по тому, как приблизился голос сержанта, он подошел к повозке. — Но в вашем-то положении… Вы бы поосторожнее, герцогиня.
— Именно поэтому я взяла повозку, — Мирабелла улыбнулась ему снова и осадила не в меру разрезвившуюся лошадь. — А что ваша охота? Долго вам еще стоять в патрулях?
— Это уже как прикажут. Как сквозь землю провалились черти!.. Простите старого солдата.
— Вам не за что извиняться, — тон герцогини изменился, стал задумчивым и серьезным. — Ночи скоро станут дождливыми. Я распоряжусь, чтобы для ваших людей приготовили комнаты в замке.
— Что вы, герцогиня! Мы люди привычные, всю жизнь в походах…
— Здесь вам не поход, сержант, — судя по голосу, Густав и правда был немолод, да еще и порядком смущен, поэтому перебила она как раз вовремя. — Если уж вам выпало блюсти порядок здесь, мокнуть и сушить плащи у костра вы не будете. Грозы идут с юга. Через час отправляйте в замок тех, кто сейчас не в карауле, все будет готово.
— Да благословит вас Создатель, госпожа.
Он улыбнулся, а Мирабелла засмеялась тихо, но так выразительно, что я испытала к ней искренне уважение.
— Оставьте сержант, это пустое.
Она встряхнула поводья, заставляя лошадь тронуться, но обернулась далеко не сразу — очевидно, дождалась, чтобы мы скрылись из поля зрения солдат.
— Третий день здесь. Говорят, что ловят опасных разбойников.
— А ты благоразумно умолчала о том, как поступает с разбойниками твой досточтимый супруг? — Удо перекатился на живот и перебрался выше, чтобы снаружи его голос слышен не был.
— Я пожалела силы и время старого сержанта. Он бы зря потратил их на безобидного босяка.
Она бросила еще один быстрый взгляд через плечо, а потом поразительно ловко для своего положения наклонилась, чтобы рассмотреть меня.
— Все в порядке, женщину они не ищут.
Зато в замке наверняка найдут. Описание Чокнутой Ханны есть у каждого патруля, и только делом времени для них станет понять, кто гостит у герцога Керна.
Говорить об этом сейчас было бессмысленно, но помнить стоило. Поменьше выходить, никому не попадаться на глаза…
— Ханна.
Задумавшись, я не заметила, как повозка остановилась снова.
Откинув полог, Мирабелла развернулась и теперь смотрела на меня в упор.
— Все правда в порядке. Я согласна, солдатня в замке — это неприятно, но раз уж они все равно здесь, лучше их к себе расположить. Их поселят отдельно, тебе не придется сталкиваться с ними. Не беспокойся об этом.
Она держалась и говорила так, словно мы были давно и хорошо знакомы.
Словно на дороге она ждала не Удо, а именно меня, и лишь теперь я поняла, почему накануне он заставил меня проспать так долго.
Не имея возможности добраться до дома незамеченным, он нашел способ связаться с ней, и она согласилась…
Все это казалось настолько безумным, что я почувствовала себя полной дурой, не способной даже кивнуть.
— Мадам ожидала, что ты, по меньшей мере, вцепишься мне в волосы при встрече, — продолжая держаться так же беззаботно, Удо сел, задержался при этом взглядом на ее животе. — Скажи, что мне это мерещится.
Довольно усмехнувшись, она опустила полог и снова взялась за поводья.
— Раз уж вы оба после прошлого раза никак не можете успокоиться, я решила просто закрепить эффект.
Повозка тронулась с места, и под неприлично громкий смех Удо я просто упала на спину и закрыла глаза, решив, что от греха подальше оставшуюся до замка дорогу непременно просплю.
Глава 23
Уснуть у меня, конечно же, не получилось.
То ли опасаясь привлечь к себе ненужное внимание, то ли почему-то еще, Удо с герцогиней больше не разговаривали, но и ощутимого напряжения между ними не было.
Глядя на покачивающийся навес из-под опущенных ресниц, я думала о том, как странно они встретились — три года не видя друг друга, столько обид спустя, он побеспокоил ее самым неестественным из всех возможных способов, и она помчалась ему навстречу. Да еще и с таким животом.
О герцогине Мирабелле говорили разное, но все сплетники сходились в одном: ведьмой она все-таки была. Достаточно ли могущественной, чтобы женить на себе обоих герцогов, или просто везучей, утверждать никто не брался. Однако факт оставался фактом — даже после стольких нет обучения вот так общаться на расстоянии я не умела. Мирабелла же не выглядела ни уставшей, ни раздосадованной.
А вот замок Керн впечатлял. Большой, но не давящий, старинный, но не удушающий живущими в нём воспоминаниями.
Я ожидала, что герцогиня направит повозку к боковому входу, но она остановилась у главного. Дурой она точно не была, а значит имела повод не сомневаться в верности своих людей.
Я заметила, что перед тем как спрыгнуть на землю Удо коротко вздохнул. Помогая мне выбраться, он всё же отворачивал лицо, хотя никто на нас, по большому счету, и не смотрел. Проходящие мимо, конечно, понемногу косились, но активного интереса не проявляли — для всех непосвящённых морок продолжал работать, и герцога не узнавали, а моя внешность не вызывала ажиотажа.
Оставив меня осматриваться, он подал руку Мирабелле, и мне показалось, будто она что-то быстро шепнула ему на ухо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Прямо сейчас вдумываться в подобное мне откровенно не хотелось.
Хотелось лечь и закрыть глаза, чтобы снова проснуться в доме лесника и чувствовать себя… любимой?
Вот что чертов герцог сказал мне в пещере.
- Предыдущая
- 35/44
- Следующая
