Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блин – гроза наркобандитов - Некрасов Евгений Львович - Страница 12
– Ты что молчишь? – толкнула его локтем Ирка.
– Понимаешь, папа сказал, что ему противно делать эту работу. Но пока мы здесь, он будет ее делать, потому что боится за нас. Надо бежать, – сказал Блинков-младший и представил себе, как далеко отсюда его квартира с мамой, белым кроликом и компьютером. До нее половина земного шара! И как тут, спрашивается, бежать, если с двух сторон пропасти, с двух сторон горы?
Нужно забраться в вертолет. Не в дон Луисов, а в грузовой – в нем легче спрятаться. Забраться в вертолет, долететь до Каракаса, а там видно будет.
Блинков-младший понял, что это и есть план.
В окончательном виде план выглядел так: а) выйти из дома незамеченными и раствориться в ночи; б) улучить момент, подозвать старшего Блинкова и обо всем с ним договориться; в) как-нибудь попасть в грузовой вертолет и затаиться; г) завладеть оружием экспедиции (с ума сойти, как жутко и сладко это звучало: «завладеть оружием экспедиции!») и, когда вертолет взлетит, требовать, чтобы их со старшим Блинковым высадили в Каракасе; д) просить убежища в российском посольстве, а если посольства в Каракасе нет, то в консульстве – выбирать не приходится.
Примечание: все вещи бросить. Надеть под джинсы по лишней паре белья на смену, но чтобы никаких сумок. Тогда если даже их поймают в самом вертолете, можно будет сказать, что забрались посмотреть.
Примечанием Блинков-младший гордился больше всего. Без примечания нельзя было сказать, что план продуман во всех деталях. А с примечанием можно. Потому что план, продуманный во всех деталях, должен предусматривать и полный провал этого плана.
Блинков-младший сбегал к себе переодеться. Он честно выполнил условие бросить все вещи. Взял только патрон от автомата и ножичек с десятью приборами, считая зубочистку, который мама называла действующей моделью швейцарского офицерского ножа, потому что он был совсем как швейцарский, но китайский и тупился моментально.
Ирка была уже готова. Карманы ее джинсов оттопыривались, как будто она засунула в каждый по маленькой дыне, но, в общем, Ирка тоже выполнила условие.
Пора было выходить из дома незамеченными и растворяться в ночи. Но внизу, на террасе, собралось все население виллы дона Луиса. Работники-индейцы, охранники-испанцы, американец Вольф и пара белых пилотов с грузового вертолета в форме неизвестной авиакомпании. Подносили оранжевые непромокаемые мешки, распаковывали. Вольф, даром что разгильдяй, аккуратно пересчитывал консервы, гамаки, противомоскитные сетки, рыболовные снасти – короче, там было что пересчитать. Он пересчитывал, ставил галочки в огромном списке и командовал запаковывать и грузить. Какой-нибудь индеец закидывал мешок за спину, а веревочную петлю, которой затягивалась горловина мешка, пристраивал себе на лоб и уходил к вертолету. Мешок висел у него за плечами, как странный рюкзак без лямок.
– Уэр из май фазе? – спросил Вольфа Блинков-младший, решив действовать нахально, раз уж невозможно действовать скрытно. Занятый Вольф молча показал шариковой ручкой на выход.
– Хеликоптер? – уточнил Блинков-младший. Вольф кивнул.
Растворяться в ночи было уже незачем. Блинков-младший с Иркой просто пошли к вертолету и еще издали услышали в его толстом распахнутом брюхе голос старшего Блинкова.
Он разговаривал по-русски. С кем – вопроса не было. Здесь, кроме наших, один-единственный человек понимал русский язык и этим был в сто раз опаснее наркобарона дона Луиса со всей его охраной.
Внутри вертолета не оказалось никаких перегородок, закутков или ящиков. Совершенно негде спрятаться. Торчали голые металлические ребра, и было похоже, что Блинков-младший с Иркой вошли в огромную, хорошенько выпотрошенную воблу. На замасленном полу стояла расчаленная стальными тросиками моторная лодка. Рядом лежала точно такая же, но совершенно пустая, как половинка горохового стручка.
– Ира, Митя, подождите, мы сейчас освободимся, – сказал старший Блинков.
Они с мистером Силкиным перекладывали в моторке мешки. Брали по мешку в каждую руку и балансировали ими, как на весах.
– Оба килограмм по двадцать, – говорил старший Блинков.
– А у меня вот этот фунтов на пятнадцать тяжелее, – говорил мистер Силкин.
Мешки подбирали по парам, чтобы они весили одинаково, и тогда укладывали один к правому, другой к левому борту. Это чтобы лодка не перевернулась, когда окажется на плаву. Старший Блинков поругивал мистера Силкина, который совсем уже заделался американцем и сбивает его с толку своими фунтами. А так они очень по-товарищески работали. Потому что мистер Силкин хотя и гад, но плыть в этой лодке им придется вместе.
На вторую лодку никто не обращал внимания. Мистер Силкин походя о нее споткнулся, поднял одной рукой и прислонил к борту вертолета. Совсем легонькая оказалась эта вторая лодка.
Блинков-младший все время делал старшему знаки отойти. А старший делал ему знаки подождать. Продуманный во всех деталях план рушился на глазах. В нем, понял Блинков-младший, не хватало еще одной детали: надо было написать папе записку, а уж сунуть ее как-нибудь потихоньку от мистера Силкина он бы сумел.
Последний индеец принес последний мешок, и план рухнул окончательно. За индейцем шла целая толпа, вернее, две толпы. Дон Луис, Вольф и охранники пришли попрощаться со старшим Блинковым и с мистером Силкиным, а человек двадцать индейцев провожали Паблито.
За спиной у него был двухметровый лук и плетеный колчан со стрелами. В руке была духовая трубка, чтобы стрелять отравленными колючками. И больше никаких вещей. Из одежды он оставил на себе драные шорты. Он уже почти не чувствовал себя Паблито, работником дона Луиса. Он чувствовал себя лесным индейцем с секретным именем.
Индейцы остановились шагах в пяти от вертолета и загомонили на своем странном лепечущем языке. А дон Луис и компания ввалились в вертолетное брюхо, и все по-хозяйски попытались раскачать моторку, проверить, хорошо ли она закреплена и не будет ли болтаться в полете. Само собой выяснилось, зачем вторая лодка: она оказалась не лодкой, а пластиковой крышкой. Ею накрыли моторку. Дон Луис сказал речь, которую Вольф перевел на английский короче некуда: «Гуд-бай». Старший Блинков обнял Ирку и обнял Блинкова-младшего. Тут-то и можно было шепнуть ему что следует, но шептать стало нечего, раз план рухнул. А потом все, топая и толкаясь, повалили из вертолета фотографироваться.
У дона Луиса была японская «мыльница» со вспышкой. У Вольфа была американская «мыльница» со вспышкой. У пилотов с грузового вертолета, у мистера Силкина и у старшего Блинкова были «мыльницы» со вспышкой, и еще выяснилось, что в оттопыренном Иркином кармане тоже была «мыльница» со вспышкой. И все-все стали снимать сами и просить кого-нибудь, чтобы он их щелкнул. На фоне вертолета и на фоне темных гор, которые все равно не получились бы на снимке. С индейцами. С пилотами. Всех вместе и каждого в отдельности.
Блинков-младший вытащил из этой кутерьмы очумелую Ирку. Она сопротивлялась и щелкала на ходу.
– Тихо ты, дурища! Настало время «Ч», – сказал ей Блинков-младший.
– За «дурищу» ответишь, – автоматически сказала Ирка, но она уже все поняла и шмыгнула за Блинковым-младшим в черную тень вертолета.
Никто их не искал, только один раз в чужой вспышке мелькнуло обеспокоенное лицо старшего Блинкова. Все ослепли от этих вспышек.
Пялились десятками ослепших глаз и не увидели, как наши юркнули в брюхо вертолета. А там их увидеть уже не могли. Там кто-то выключил бортовое освещение, оставив одну тусклую красную лампочку. Ведь это был грузовой вертолет, а грузам свет не нужен.
Блинков-младший сдвинул с моторки крышку. В щели было черным-черно, как будто моторку наполнили черной тушью.
– Я боюсь, – сказала Ирка.
– Тогда я первый, – сказал Блинков-младший.
Ирка моментально юркнула в щель. Только подошвы кроссовок мелькнули. Блинков-младший огляделся. Красная лампочка под потолком светилась, как глаз вампира. В распахе огромных дверей вертолета сверкали вспышки. Стало страшно, что Ирка уже спряталась, а он еще нет, и Блинков-младший поскорее нырнул в моторку, попал на мягкое (Ирка зашипела), скатился на ребристый пол и только тогда задышал. Оказалось, он уже давно не дышал. Забыл.
- Предыдущая
- 12/35
- Следующая