Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король в изгнании - Гарднер Джеймс Алан - Страница 46
Я тупо уставился на него в темноте.
– Что ты имеешь в виду?
– Двадцать один год назад, – повторил Тобит. – Ведь именно тогда ты подцепил ту заразу на Трояне?
Я кивнул – и сглотнул комок в горле.
– Получается, не только твои приятели на Трояне забыли сообщить о твоей болезни, – сказал он, – но кто-то еще подделал твои медицинские данные, чтобы никто не узнал, что с тобой случилось. Кто-то снабдил тебя пометкой «Не обследовать», чтобы флотские доктора не выяснили, что ты на три процента мандазар. И кто бы это ни сделал – он либо адмирал, либо тот, кто может подделать адмиральские коды доступа. – Лицо Тобита полностью скрывала тень. – Так что это за история, Йорк? Кто морочит тебе голову? Ты знаешь?
– Нет, – ответил я, радуясь, что в темноте он не видит моего лица, поскольку хватило бы одного взгляда, чтобы понять, что я лгу.
На свете существовал лишь один человек, который мог не отправить соответствующий доклад, а затем воспользоваться отцовским кодом доступа, чтобы добавить отметку в мою медицинскую карту.
Зачем, Сэм, зачем?
Глава 26
ОБЕДАЮ ЗА ОДНИМ СТОЛОМ С КАПИТАНОМ
Поскольку это был первый день полета, капитан Проуп устроила официальный прием в кают-компании – нечто вроде обеда, на котором все сидят в парадной форме и пытаются вести себя любезно. Все двигаются чуть медленнее обычного и разговаривают чуть менее эмоционально, поддерживая беседу на общие темы, вместо обычного: «Какой идиот проектировал эти чертовы топливные фильтры?»
Что касается меня, то я не слишком годился на роль остроумного собеседника. Я вообще не особо разговорчив, к тому же бортовые часы «Палисандра» чересчур расходились с привычным для меня суточным циклом. Мой мозг все еще подчинялся сменам дня и ночи на «Иве», так что обед в восемь вечера по времени «Палисандра» приходился для меня примерно на три часа утра.
Важным персонам выпала честь обедать за одним столом с капитаном – Фестине, как адмиралу, Кайшо, чьи ноги являлись наиболее высокоразвитым существом на корабле, и мне, как… кто знает, возможно, Проуп хотела держать меня под присмотром. Не так давно она была готова вышвырнуть меня на какой-нибудь ледяной спутник, да и сейчас я был для нее тем, кому известно Чересчур многое.
Мандазарам выделили отдельный стол рядом с нашим. Естественно, он был ниже – лишь несколько сантиметров от пола, – и вокруг него были разложены обеденные циновки. Видимо, это была работа Тобита и Бенджамина – на долю разведчиков всегда выпадает задача сделать так, чтобы инопланетянам было удобно. (Разведчики немало времени посвящают изучению инопланетных обычаев – подобные знания часто помогают выжить на чужих планетах. Может, это и удивительно, но представители многих рас охотно перережут вам горло из-за дурных манер, в том числе и за столом.)
Что касается самих Тобита и Бенджамина, то их загнали куда-то в задние ряды, вместе с остальной командой. Поскольку Фестина, Кайшо и я расположились за главным столом, Проуп, видимо, решила, что разведчиков рядом с ней и без того достаточно.
Фестина сидела справа от Проуп, на самом почетном месте – единственно возможном для гостя-адмирала. По какой-то причине мне досталось второе лучшее место, слева от капитана. Рядом со мной оказался тот самый подобострастный Хакви, который, похоже, занимал некое привилегированное положение на «Палисандре», хотя и был только лейтенантом. Куда более высокопоставленный персонал – главного инженера, начальника Службы безопасности, даже старшего помощника – отселили за другие столы. Возможно, они обладали достаточным влиянием для того, чтобы специально попросить предоставить им такие места; что касается Хакви, то ему явно было не по себе под стальными взглядами капитана и адмирала.
Во время первой части обеда Проуп большую часть внимания уделяла Фестине, пытаясь выманить у нее пикантные слухи о борьбе за власть в Высшем совете. Капитан была из тех, кто прямо-таки сочится лестью, если действительно хочет чего-то добиться. И ей в самом деле это удавалось – я вдруг обнаруживал, что улыбаюсь ей в ответ, хотя прекрасно понимал, что все это лишь игра. Секрет заключался в том, что сама Проуп не понимала, что она ужасный лицемер, полагая, что ведет себя совершенно искренне. Подобное я встречал среди дипломатов, которые искренне верили, что являются образцами правдивости, поскольку считали всех остальных большими лжецами, чем они сами.
Впрочем, изысканные манеры Проуп на Фестину почти не действовали. Она отвечала односложно, не рассказывала никаких историй вроде того, как посол мириаподов родила за обеденным столом. У меня возникло ощущение, что Фестина несколько недолюбливает Проуп и отказывается иметь с ней какие-либо отношения, за исключением холодно-вежливых.
Что касается собственно содержания беседы – насчет того, кто из высших адмиралов что и кому сказал во время недавнего совещания о некоей расе пикокцев, – то я сонно пропускал ее мимо ушей, пока Проуп не спросила меня:
– А как ко всему этому отнесся ваш отец?
Я вздрогнул и очнулся, чувствуя, что краснею. Проуп знала, кто я такой. Окинув взглядом стол, я увидел, что Хакви ухмыляется, Фестина помрачнела, а Кайшо, выражения лица которой не было видно за волосами, наклонила голову, словно желая услышать мой ответ. Я понял, что им все известно. С тех пор как я оказался на борту, у них, видимо, нашлось время ознакомиться с моими данными из базы флота.
Впрочем, я сам дурак, мне следовало этого ожидать. Умные люди выясняют, с кем им приходится иметь дело. Я же просто хотел… не знаю. Я просто хотел оставаться Эдвардом Йорком, а не сыном Александра Йорка. Особенно учитывая то, как Фестина относилась к адмиралам из Высшего совета.
– Гм, – сказал я. – Гм… Мой отец никогда не говорил мне, что и о чем он думает. Разве что, может быть, когда разговаривал с кем-то другим и не замечал, что я тоже рядом. За последние двадцать лет я не слышал от него ни слова; все это время он посылал письма моей сестре, не мне. После того, как погибла сестра… – Я замолчал, вспомнив, что Сэм жива. – Мы с отцом никогда не были близки, – пробормотал я, надеясь, что этим и закончится.
Однако Проуп этого было мало.
– Честно говоря, я удивлена, что вы с вашим отцом настолько… далеки друг от друга. – Она сочувственно улыбнулась – во всяком случае, сделала вид, что сочувствует. – Знаете, вы ведь настолько на него похожи. Просто весь в отца. Нет, вы даже еще симпатичнее.
Она легко рассмеялась. Я тоже попытался засмеяться, но у меня это не слишком получилось – сколь бы глуп ты ни был, тебя всегда замечают, если хотят с тобой пофлиртовать. И если ты не ответишь тем же, тебя сочтут грубияном или чересчур заносчивым. Вот только мне никогда не удавалось соображать достаточно быстро для того, чтобы отвечать на заигрывания, особенно когда я сам никакого сексуального желания не испытывал.
Так что несколько секунд я просто сидел, не имея никакого понятия, что сказать. Мне не хотелось говорить об отце, и уж со всей определенностью мне не хотелось обсуждать, насколько я на самом деле симпатичный. А потом я вдруг обнаружил, что отвечаю:
– Прошу прощения, капитан, но если кто-то и был весь в отца, то это моя сестра Саманта. Она тоже была намного красивее его, почти такой же, как и присутствующие здесь прекрасные дамы, но Сэм унаследовала и личные черты отца, его силу воли. Что, боюсь, и привело ее в итоге к печальному концу.
– Сочувствуем вам, ваше величество, – прошептала Кайшо. Она лишь слегка подчеркнула слова «ваше величество» – не с сарказмом, но с умыслом. Словно знала, что обращается не просто к старому зануде Эдварду Йорку, разведчику II класса.
Да, мною вновь овладел дух – я чувствовал себя пассажиром с заднего сиденья, наблюдающим за тем, кто сидит за рулем. «Намного красивее, почти такая же, как и присутствующие здесь прекрасные дамы…» Я никогда не говорил ничего подобного. Интересно, почему Фестина не спросила: «Что с тобой?» Даже если мы и были знакомы всего лишь один день, она наверняка должна была заметить разницу. Но она просто сказала:
- Предыдущая
- 46/90
- Следующая