Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цель обнаружена - Грени Марк - Страница 59
Хайтауэр заговорил в микрофон:
– Мы не сможем выбраться из города, пока над нами летает эта птичка. Когда мы окажемся на открытой дороге, у нас не будет никакого прикрытия от удара с воздуха. Если Дэн сможет убрать с дороги «МИ-17», то мы направимся на восток, к побережью. Оттуда мы поплывем. Все ясно?
– Четвертый не может плыть, босс, – сказал Второй.
Зак посмотрел на Четвертого, чье лицо стало мертвенно-бледным от потери крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Нахер это дерьмо, – сказал Четвертый. – Если мне прикажут плыть, я поплыву.
Зак перевел взгляд на Второго, тот выразительно покачал головой. Мило начал было возражать, но Хайтауэр поднял руку.
– Прекрати нести эту героическую чушь прямо сейчас, парень. Никто не впечатлен. – Он включил общую связь. – Мы так или иначе направимся к воде и заставим их преследовать нас, а потом исчезнем. Вернемся обратно по пройденной территории. Если повезет, то они решат, что мы отправились поплавать. Нам нужно ввести противника в заблуждение.
Все дружно кивнули. Они понимали цену риска. Они знали, что никто не придет на выручку и нужно полагаться только на себя.
И на Серого Человека.
Зак снял спутниковый телефон с нагрудной оснастки и нашел номер 6 на клавиатуре. Он снова посмотрел на свою окровавленную руку и задался вопросом, сколько времени сможет сохранять боеспособность, но перестал думать об этом, когда Джентри ответил на вызов.
– Эй, братец, – сказал «Сьерра-один». – На твоем конце дела обстоят так же паршиво, как здесь?
– Мы с Ориксом в безопасности. А вы, похоже, в дерьме по самые уши.
– И по-прежнему там.
– У тебя есть план, Чарли?[18] – сарказм Джентри был направлен на план «Браво», который сработал не лучшим образом.
– Ты же знаешь.
– Сомневаюсь в этом.
Наступила пауза.
– Я работаю над этим. Где ты?
– Где-то в пятнадцати километрах к северо-западу. Я поменял машину, когда уезжал из города. Никто не следовал за нами.
– Похоже, парень, ты крепко сидишь на жопе, в отличие от нас. Мы зажаты со всех сторон, двое раненых, боезапас на исходе. Армия выжидает в надежде, что «Гиппо» покрошит нас, чтобы им снова не пришлось подставляться под огонь. Либо они не думают, что мы захватили их президента, либо им все равно.
– «Гиппо»? Я не знал, что у местной армии есть «МИ-17».
– Это определенно «Гиппо».
– Кто ранен? – спросил Джентри.
– Мило получил пулю в ногу. Мы остановили кровопотерю, но он не выйдет отсюда самостоятельно.
– А второй?
– Ваш покорный слуга.
– Ты боеспособен?
– Черт побери, да. Могу крушить мертвецов от заката до рассвета. Просто словил пулю в нерабочую руку, хотя в такой день все руки должны работать.
– Проклятье. Здесь тоже один раненый.
– Кто?
– А на кого ты, блядь, подумал, Зак? Ты послал меня одного, помнишь?
– Знаю, придурок. Думал, ты говоришь об Ориксе.
– С Ориксом все в порядке.
– А ты порезался?
– Что-то вроде этого.
– Куда в тебя попали?
– У меня в спине стрела торчит.
– Что? Повтори.
– В меня попали долбаной стрелой. Еще не вытащил ее, но работаю над этим.
– То есть у тебя в спине торчит стрела? По-настоящему?
– Так точно.
– Что за дьявольщина? Здесь никто не стреляет из лука.
– Я в это не ввязывался, Зак! Даже не видел стрелка. Лучше бы в меня попали из калибра 7,62 с ПКМ, которые разъезжают по городу.
– Стрела… Будь я проклят.
– Послушай, Зак. Я могу пробраться к вам. Сейчас я направляюсь в укрытие. Привяжу Орикса к опорной балке и вернусь за вами. У меня есть «Глок» с запасной обоймой, и я могу…
– Никак нет. Ты останешься на месте и пока что будешь охранять посылку. Мне не нужно, чтобы ты ворвался сюда, как генерал Кастер[19], и в итоге потерял президента. Мы постараемся сами выбраться из этого дерьма.
– Ясно.
– Как ты собираешься вынуть стрелу?
– Попрошу президента помочь мне.
Зак присвистнул.
– Он должен вести себя дисциплинированно.
– Да. Постараюсь убедить его.
– Ладно, удачи тебе. Но пока ты там играешься в индейцев и ковбоев, взрослые парни прижали меня в глухом лесу. Перво-наперво займись собственной безопасностью, а потом свяжись со мной.
– Вас понял.
Зак прервал связь. Как только он поднял голову, мощный пулеметный огонь ударил в северную сторону здания, густым дымом рассыпая обломки бетона и штукатурки. Все трое упали ничком и ответили на огонь.
– Давай, Дэн! – крикнул Зак в микрофон. – Очисти мне небо!
Но его слова потонули в невероятном шуме.
Глава 38
К восьми утра группа «Виски-Сьерра» оказалась полностью отрезанной с запада и сверху. Спенсер на карачках вернулся в комнату, где собрались остальные. Он получил три пули из АК-47 в нагрудную пластину бронежилета, и у него текла кровь из нескольких шрапнельных попаданий в нос и щеки.
Дэн оставался на крыше. Он нашел какое-то укрытие и пытался найти возможность для повреждения вертолета, но для этого ему пришлось бы оказаться на открытом месте, а «Гиппо» кружил слишком близко. Остальные четыре члена команды лежали ничком на первом этаже. Джип с пулеметом позади, с которым Брэд едва не столкнулся раньше, теперь разносил вдребезги часть рынка, где пряталась «Виски-Сьерра». Зак и остальные даже не могли поднять головы, чтобы ответить на огонь.
– Дэн, ты можешь спуститься на ту сторону крыши и пристрелить этого пулеметчика?
– Никак нет, босс. «Гиппо» висит прямо перед моей позицией. Если высуну голову, то потеряю ее. Не могу вступить в бой, пока он не отодвинется.
Треск вертолетных винтов отчетливо слышался на заднем плане.
– Вас понял.
– Скоро они обойдут нас с фланга! – крикнул Брэд, перекрывая грохот выстрелов.
Хайтауэр кинул.
– Ладно. Всем, всем, всем: мы идем на прорыв. Это плохо, но это все, что мы можем. Брэд, по моей команде ты выбрасываешь все дымовухи как можно дальше через западное окно и пытаешься выбраться на дорогу между нами и пулеметом. Дэн, оставайся в укрытии, но бросай свой дым в ту же сторону изо всех сил.
– Вас понял, босс.
– Спенсер, бросай дым в окно на востоке, между рыночными зданиями. Как понял?
– Все ясно.
– Я брошу дымовую гранату вместе со Спенсом. Потом, по моей команде, Спенсер выходит в окно на востоке, стреляет в «Гиппо» и уносит свою задницу оттуда. Нужно, чтобы вертолет последовал за тобой, Спенс. Как только это случится…
– …я всажу ему в задницу восемьдесят патронов из HK, – перебил Дэн.
– Умница. Потом Спенсер смещается к рынку «Браво». Солдаты GOS решат, что мы передислоцируемся туда, а мы тем временем выходим на юг через другую дверь.
– Вас понял, – сказал Спенсер. Выход на открытое место был равносилен смертному приговору, но в его голосе не прозвучало ни малейшего колебания или тени страха.
– Мы свяжемся как можно скорее, – сказал Зак.
– Звучит неплохо, – ответил «Сьерра-пять». Снова никаких признаков понимания своей близкой смерти.
– Брэд, Мило под твоей опекой.
– Понял, но мне нужно еще разгрузить его, чтобы он мог двигаться.
– Сделай это, – последовала пауза, чтобы Брэд мог снять тактический жилет, рюкзак и пояс с боеприпасами со своего раненого пациента. – Ладно, ребята, за дело. Вперед!
Из окон и с крыши полетели дымовые гранаты. Люди поднялись на колени под прицельным огнем. Несмотря на боль и слабость, Мило тоже встал на колени, выстрелил и швырнул осколочную гранату в западную сторону.
– Пошла осколочная!
Красно-белый дым повалил из канистр на улицах по обе стороны от здания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Спенсер снял большую часть снаряжения со спины и бедер. Вооруженный только «Узи», пистолетом и несколькими запасными обоймами, он выпрыгнул из окошка почтового отделения, пробежал сорок метров по диагонали между рыночными лотками и попытался достичь следующего здания. Его скрывали густые клубы бело-красного дыма, но наверху и сзади «Гиппо» развернулся вокруг оси и устремился за ним.
- Предыдущая
- 59/82
- Следующая
