Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя героическая ферма. Том 2 - Тайниковский - Страница 8
– Да, – честно ответил я.
– Это хорошо, – произнёс Бернар. – Джаилз идиотина. – Он тяжело вздохнул. – Не знаю, насколько сильно ты ему там наподдавал, но, думаю, надо было ещё сильнее, чтобы навсегда запомнил и вынес урок! – добавил он. – А то ходит по деревне весь такой важный. На молодых парней специально нарывается! В общем, молодец ты, Иво! – Бернар хлопнул меня по плечу. – Ну что, идём к Матильде?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Можно, – кивнул я. – Но, может, сначала по дереву определимся?
– Хорошо, – пожал плечами Бернар, – давай так. Идём. – Он подтолкнул меня в спину в сторону заднего двора дома, где у него находилась лесопилка, и в компании Осрика мы направились туда.
С досками разобрались быстро. Чтобы сделать нормальный погреб, нужно обшить древесиной стены, сделать полки, плюс деревянную крышку с люком в ней, чтобы внутри всегда было прохладно и солнечные лучи не попадали на то, что должно храниться в погребе.
Я озвучил Бернару сумму, за которую мы сторговались с Фомой, а также сделал ему небольшую скидку. И в итоге магические овощи должны были обойтись ему в шесть серебра за килограмм. Этого вполне хватало, чтобы он продал мне необходимые материалы и помог со строительством.
В общем, шёл я к Матильде очень даже довольный сделкой.
– Ты только, это… поаккуратнее с ней разговаривай, – произнёс Бернар, когда мы остановились возле калитки дома, который был через один от его дома.
– Да я вроде всегда учтиво общаюсь, – ответил я, немного удивившись его словам. – А что такое? – уточнил на всякий случай.
– Да много про неё поговаривают, – оглядевшись по сторонам, произнёс Бернар практически шёпотом.
Выглядело это, к слову, довольно комично.
– Например? – спросил я и улыбнулся.
– Ну, что магией она владеет.
– Тёмной, что ли? – удивился я.
– Да нет! Конечно не тёмной. Будь так – давно бы за ней пришли! – махнул рукой Бернар.
А вот это уже интересно.
– Кто бы пришёл?
– Да церковники или инквизиторы.
– Понятно. Так что за магия? – продолжил я расспрашивать его.
– Да кто ж её разберёт?! – шикнул на меня Бернар. – Магия и магия! – недовольным голосом добавил он, и я понял, что спрашивать у него что-то на эту тему будет бесполезным занятием.
– Ладно, – произнёс я и улыбнулся, будучи уверенным, что никакой магией эта Матильда не обладает. – Идём?
– Идём, – кивнул он, и мы прошли через калитку во двор, который сразу же встретил нас аллеей яблонь, кои я видел сквозь забор.
Мы прошли дальше, и вскоре оказались возле небольшого милого домика с крышей из красной черепицы.
«А здешняя хозяйка явно не бедствует», – подумал я, разглядывая жилище загадочной Матильды, которая, судя по словам Бернара, должна была обладать некой магией.
И будь я героем, наверняка бы её почувствовал и даже смог бы определить элемент, если эта женщина действительно была одарённой.
В текущей же ситуации этого сделать не мог.
– Матильда! – тем временем громко крикнул Бернар, но ответа не последовало. – Матильда!!! – прокричал он ещё громче, и вскоре внутри дома послышались шаги.
Спустя же несколько секунд дверь резко распахнулась, и на пороге оказалась миловидная женщина лет сорока.
– Ты чего разорался-то?! – рявкнула на Бернара хозяйка дома.
– Так а чего ты не отвечаешь? – недовольно буркнул он.
– А что я, по-твоему, должна всё бросить и опрометью бежать к тебе по первому зову?! – Матильда смерила его недовольным взглядом, а затем, наконец, заметила меня.
Она улыбнулась.
– Иво, – представился я.
– Матильда, – ответила женщина, в глазах которой плясали озорные огоньки.
– Мы, это… по делу, – произнёс Бернар. – Пара поросей нужна, – добавил он. – Только самки.
– Тебе, что ли? – удивилась она.
– Нет, ему. – Бернар кивнул на меня, и Матильда окинула меня изучающим взглядом.
– И давно ты так изменился? – подозрительным тоном поинтересовалась наша с Бернаром собеседница.
– Не особо, – уклончиво ответил я.
– Диву даюсь, – покачала головой Матильда. – Я, конечно, слышала, что деревенский дурачок больше не дурачок, но никогда бы не подумала, что дела обстоят именно так, – произнесла она, с интересом разглядывая меня.
Пока же она это говорила, на крыльцо вышли два её питомца.
Кошка и кот – оба чёрные, словно сама ночь.
И эта пара угольков тоже уставилась на меня, как и их хозяйка.
– В общем, решайте, договаривайтесь, а я пойду, – произнёс Бернар и, попрощавшись со мной и Матильдой, ушёл, оставляя нас наедине.
И глядя на эту женщину, я почему-то действительно мог подумать, что она владеет магией.
Во всяком случае, так подсказывала мне интуиция. А я привык ей доверять.
Глава 6
Когда Бернар ушёл, на крыльце воцарилась неуютная тишина.
Матильда сверлила меня взглядом, будто бы пытаясь найти во мне что-то, ведомое только ей одной.
– Значит, тебе нужны поросята? – первой заговорила она.
– Всё так, – кивнул я.
– А Финн тебе разве их не давал? – поинтересовалась Матильда, подтверждая мои догадки о том, что все обо всех в Крапивицах знают.
– Мне нужны из другого помёта.
– Плохи, что ли? – удивилась Матильда.
– Нет, просто не хочу спаривать брата с сестрой. Это плохо для дальнейшего потомства, – честно ответил я, хоть и не хотел заходить в подобные дебри разведения.
– Откуда знаешь? – в глазах хозяйки двора появился интерес.
– Слышал, – спокойно ответил я.
– От кого это? – на губах Матильды появилась лукавая улыбка.
– Не знаю, – пожал плечами. – От кого-то в деревне, – добавил я, стойко выдержав её тяжёлый взгляд, которым она, казалось, дырку во мне может просверлить.
– Ясно, – усмехнулась Матильда, явно мне не поверив. – Значит, пару поросят?
– Да, – кратко ответил я.
– Хорошо, идём. – Она спустилась с крыльца и пошла по дороге, которая, вероятно, вела на задний двор.
При этом её кот и кошка сразу же последовали вслед за ней.
«Интересная привязанность», – подумал я, удивлённо наблюдая за питомцами Матильды, которые были чёрными, как сажа.
«Хм-м, а земли у неё поменьше, чем у Бернара или Финна», – это была моя первая мысль, когда мы прошли вдоль хозяйства моей новой знакомой и оказались на уютном заднем дворике, на котором было всего несколько построек.
И самой большой среди них был хлев.
Туда-то мы и направились.
– Много их у вас, – произнёс я, когда мы оказались внутри постройки с несколькими загонами.
В трёх из них были свиноматки с поросятами, а в двух остальных – другие свиньи, которых специально отделили от матери и её потомства.
– Так получилось, – ответила Матильда и загадочно улыбнулась. – Можешь взять двух любых. За каждого по два серебра.
«В принципе, нормальная цена», – подумал я, понимая, что она хоть и завышенная, но в то же время поросята выглядят здоровыми, плюс все они были примерно ровесники моим, а именно этого я и хотел.
Опять же, к старосте идти мне не хотелось: у него уже были взрослые свиньи, и стоить они должны ещё больше.
– Хорошо, – кивнул я. – Тогда мне вон ту, – указал на поросёнка, который был наглее остальных и, отпихивая своих конкурентов, добрался до молока и начал жадного его пить.
Матильда улыбнулась и, зайдя в загон, по-хозяйски взяла поросёнка в руки.
Тот недовольно стал визжать, но женщина не обращала на это внимания. Она просто вышла, закрыла калитку и всучила свинку мне.
И это оказалась девочка.
С поросёнком на руках я прошёлся по хлеву, выискивая ещё одну хрюшку, которая сразу же должна была зацепить мой взгляд.
И у третьего загона такая нашлась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– И ещё вон ту, что самая левая, – сказал я Матильде, и процедура повторилась.
Вскоре у меня на руках было два визжащих поросёнка, которые не хотели успокаиваться.
– Денег при себе нет, могу занести чуть позже, – сказал я, когда мы вышли из хлева.
- Предыдущая
- 8/13
- Следующая
