Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Якудза из клана Кимура-кай (СИ) - Борчанинов Геннадий - Страница 49
Собственно, и от машины избавиться хотели тоже примерно там же. Как бы Ода-сан не любил свою тачку, а придётся. Оябун всё компенсирует.
Остановились мы возле леса, на опушке. За лесом как раз загорался рассвет нового дня. Вокруг не было ни души. Случайные прохожие и страдающие от избытка свободного времени пенсионеры ещё только-только просыпались, а все ночные гуляки уже вернулись по домам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы вышли из машины вшестером, подошли к багажнику. Одзава-сан распахнул багажник, и перепуганный до смерти Фукуда-сан зажмурился от страха или внезапной смены освежения.
— Он тебе багажник обоссал, кажется, — произнёс Накамура.
— Теперь тачку точно придётся сжечь, — проворчал Ода-сан.
Мы засмеялись.
— К-к-кто вы такие?.. Что вам н-нужно? — проблеял Фукуда.
— Нам нужна информация, Фукуда-сан, — сказал я. — Про сорок миллионов иен.
— Что? Какие ещё сорок миллионов? Я ничего не знаю! — воскликнул он из багажника.
Гораздо быстрее, чем можно было бы ожидать. Никто ему, естественно, не поверил.
— У нас есть лопата? — спросил я, глядя на Ода-сана.
— Зачем тебе? — не понял тот.
— Чтобы он копал себе могилу, конечно же, — сказал я.
Лопаты, само собой, не оказалось, но Фукуда воспринял угрозу со всей серьёзностью.
— П-пожалуйста, не надо! Это всё Нишизава-сан, его идея! Я не при чём! — торопливо залепетал он. — У меня есть только три миллиона в наличке, больше нет! Ещё немного в акциях и бумагах, нужно только позвонить моему маклеру!
— Кто такой Нишизава? — спокойно спросил оябун.
— Мой семпай, заместитель начальника департамента! — чуть не плакал Фукуда-сан.
Уже что-то. Конечно, показания, выбитые подобным образом, никакого веса не имеют, но, как минимум, могут задать направление. Показать, в какую сторону копать.
— Придётся тебе пойти и во всём сознаться Фудзивара-сану, — сказал я. — Увольнение с позором незадолго до выхода на пенсию, это будет красиво.
Фукуда-сан промолчал. Такая перспектива его совсем не радовала.
— Или вы с Нишизавой возвращаете деньги в кассу и платите нам ещё десять миллионов сверху. За причинённые неудобства, — продолжил я. — И остаётесь уважаемыми членами общества и лучшими работниками месяца.
Босс одобрительно усмехнулся. Десять миллионов на дороге не валяются.
— Я… Мне… Мне надо связаться с Нишизава-саном, — пробормотал он.
— Мы сами с ним свяжемся, — сказал оябун. — Дай только номер и адрес.
— Д-да, конечно… — сказал Фукуда-сан, подтягивая больничную простыню повыше.
Ода взял из бардачка машины блокнот и ручку, перепуганный до смерти Фукуда нацарапал на чистом листке имя, адрес и номер телефона. Нишизава Акинори. Кажется, я пару раз слышал его фамилию от отца, и даже в положительном ключе.
— Свой адрес и номер тоже напиши, — сказал оябун. — Только не вздумай нас обмануть. Достали из больницы, достанем и из других мест.
— Нет, что вы, я даже и не думал! — воскликнул Фукуда-сан, выписывая на обратной стороне свой собственный адрес.
— Получается, все сорок миллионов у Нишизавы? — спросил я.
Глазки у него забегали, заблестели. Я прямо-таки видел, как внутри у него идёт борьба, как его жадность и страх сражаются друг с другом. Особенно после того, как он дал адреса и номера, а значит, у него не осталось никаких шансов скрыться. Даже с миллионами.
— Нет… Пятнадцать числятся на фирме, — признался он наконец.
— Деньги должны сегодня же вернуться в «Ёсикацу Электроникс», — произнёс я. — Иначе…
— Я понял, понял! — закивал он.
— Выметайся из багажника, — брезгливо произнёс Ода.
Фукуда начал неловко вылезать из багажника, кутаясь в грязные больничные одеяло и простыню. Для одной пижамы было прохладно.
— Вы… Вы меня не убьёте? — спросил он, заискивающе глядя на нас по очереди.
— Ты должен нам десять миллионов иен, Фукуда Синтаро, — сказал я.
Он снова чуть не разрыдался, мелко-мелко закивал.
— В понедельник деньги должны быть у нас, — сказал Одзава-сан. — А теперь кыш отсюда.
— Бегом! — заорал на него Накамура.
Фукуда-сан рванул с места, прижимая к себе простыню и одеяло и шлёпая босыми ногами по земле. Мы проводили его долгими взглядами, переглянулись, подождали, пока Фукуда не скроется из виду.
— Прощайся, Кентаро-кун, — сказал босс.
Ода-сан вздохнул, прикоснулся к крыше «Ниссана». Залез в салон, проверил бардачок, карманы в дверях, козырьки.
— Надеюсь, это и в самом деле так необходимо, — проворчал он.
— Если только ты не хочешь сесть, — сказал Одзава. — Купишь новый. Посвежее. Денег я дам.
— Ещё бы, — проворчал Ода, извлекая из багажника канистру с бензином и начиная обильно поливать свой любимый «Ниссан».
На душе скребли кошки. Мне бы и в голову не пришло уничтожать автомобиль, когда можно просто перекрасить или перебить вин-номер и продать куда-нибудь на Окинаву или распилом во Владивосток. Он ведь даже не в угоне. Но приказ оябуна не обсуждается, и теперь Ода-сан вынужден сжигать любимую тачку, оставляя следы и улики. Я бы предпочёл, чтобы машина исчезла без следа, если уж это должно случиться.
— Как будто друга убиваю, — сказал Ода-сан.
— Так надо, — сказал босс.
Ода самолично чиркнул зажигалкой. Пары бензина тут же вспыхнули, огонь в один миг распространился по всему автомобилю. Мы молча смотрели, как пламя жадно пожирает автомобиль, а вверх начинают лететь клубы густого чёрного дыма.
— Как будем обратно в город добираться? — хмыкнул Накамура.
— По раздельности, — сказал босс. — В шесть вечера сбор. У офиса.
— У офиса? Разве Коздима не…
Договорить Хироми не успел, Одзава-сан его раздражённо перебил.
— С Кодзимой всё улажено. Сбор у офиса. Оттуда поедем… Ямада-сан желает нас видеть. Вы трое… — его палец ткнул по очереди в меня, Хироми и Такую. — Прямо сейчас отправитесь пока к этому Нишизаве, закончите это дело.
— Да, оябун, — по очереди ответили мы.
«Ниссан» полыхал как факел, и мы, словно пироманы, завороженно смотрели на пламя.
— Всё, уходим, — сказал босс.
Побрели всей бандой прочь от горящей машины, аккурат по следам Фукуды-сана. До ближайшей станции. Благо, здесь с общественным транспортом никаких проблем нет, ни в самом Токио, ни в его пригородах.
Закончить дело… Одзава выразился яснее ясного, и мне тоже хотелось покончить с этим поскорее, до того, как глава семьи Кимура лишится должности. Хотелось вообще со всеми делами разобраться поскорее.
— Аники, может, заодно и твоего клиента съездим проведать? — предложил я, когда мы сели в полупустой вагон пригородной электрички.
Наша одежда пропахла бензином и едким дымом, жутко хотелось спать или хотя бы просто полежать, ночка выдалась долгой и беспокойной. Хироми дремал, сидя напротив нас через проход, мы с Такуей сидели рядом. Оябун и остальные предпочли дождаться следующего поезда.
— Было бы неплохо, — зевнул Такуя. — Но вообще, надо в порядок себя привести. Помыться, переодеться. Ямада-сан терпеть не может нерях.
Резонно. Здесь правило «вассал моего вассала не мой вассал» не работало. Босс нашего босса обладал запредельной властью над каждым членом организации. Да и японский менталитет, известный почитанием старших, не позволял рядовым якудза воспринимать главу как-то иначе.
— Успеем, времени-то ещё целый день впереди, — сказал я.
— Это у тебя шило в заднице, а я еще поспать хотел, — усмехнулся Такуя-кун.
— Ты где, кстати, сейчас обитаешь? — спросил я.
— В Тонери, у парка, снял квартирку, — сказал он. — Задница мира, чтоб её…
— Мне бы тоже снять не помешало, хочу уже от родителей съехать, — признался я. — Подсобишь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Конечно, — осклабился Такуя. — Есть пара вариантов на примете.
Поезд из Касивы шёл аккурат через станцию Кита-Сэндзю, и я чувствовал соблазн отправиться домой. Привести себя в порядок и правда стоило, приходить на встречи такого уровня в мятом костюме и грязных туфлях я считал ниже своего достоинства.
- Предыдущая
- 49/53
- Следующая
