Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красотка с факультета некромантии (СИ) - Кенли Мэри - Страница 9
Остров казался совершенно голым: на нём практически не было растительности. Только низкие сизые кустарники покрывали отдельные участки суши, подчёркивая унылый пейзаж.
А сама академия… Что ж, Клара довольно чётко поняла одно: сбежать из неё попросту невозможно. Потому как крепостные стены с острыми зубьями (очевидно) предназначены для пожизненного заключения преступников!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Папочка, я не выдержу. — побледнела Клара. — З-здесь нет цветов, птиц… Даже солнце не светит! Сплошные свинцовые тучи над головой!
— Климат Моррангла довольно суровый, но мы ведь положили тебе достаточно тёплых вещей… — сконфуженно пробормотал министр, также впечатлённый увиденным.
— А как мне обновлять гардероб? Здесь же нет магазинов! — выпалила Клара. — На этом острове вообще ничего нет!
— Ты ведь сама говорила: в Хорурк-Море может найтись что-то стоящее. — быстро напомнил Магнус.
— Я ошиблась!
Клара вновь была на грани отчаяния. Казалось, огонёк надежды только-только зажёгся, но сразу же потух, сметаемый одним лишь видом грозной крепости. Оливейро не нужно было выходить из аэргона, чтобы понять очевидное: ей тут не рады. Столичная штучка, которая приехала в академию мужланов с шестью чемоданами… Это явно не уровень Хорурк-Мора!
Однако воздушный экипаж уже опустился на каменную площадку перед крепостью, любезно распахнув двери. С улицы повеяло холодом, отчего Клара вздрогнула, посильнее закутавшись в розовое пальто. Если честно, она выбрала эту вещь только из-за кричащего цвета фуксии… Небольшой протест против чёрных мантий некромантов, да-да. Но теперь ей стало зябко, страшно и вдвойне неуютно от своего выбора.
— Пойдём же, Клара. — окликнул её отец. — Нас встречает сам ректор Хорурк-Мора!
Леди Оливейро тихонько всхлипнула, но взяла себя в руки, выходя наружу. В тот момент она ненароком вспомнила кипу прочитанных любовных романов про страстную любовь студенток к ректорам…
Но стоило Кларе посмотреть на Верховного магистра Кларенса, как любые мысли о романтике скончались в страшных муках. Всё потому, что этому старичку явно больше ста лет! Седой, морщинистый, с кривой улыбкой и шрамом на носу… Девушка с горечью вспомнила статного ректора Академии Бланвуа, которому лишь недавно исполнилось сорок.
— Министр Оливейро, как я рад вас видеть. — заулыбался Кларенс. — Вы с дочерью сильно припозднились, врата крепости Хорурк-Мор вот-вот закроются для адептов.
— Прошу простить нас, полёт вышел долгим… — сконфуженно отозвался Магнус. — А где магистр Дамирро, глубокоуважаемый декан тёмного факультета?
— Увы, он слишком занят. — покачал головой ректор. — Просвещает юные умы… Занятия с первокурсниками пока не начались, однако старшие адепты уже при деле.
— Да-да, понимаю… Клара, поздоровайся!
— Светлого вам дня, досточтимый Верховный магистр. — проговорила девушка, отчаянно цепляясь за ручку чемодана. Ей было боязно оставлять свои вещи без присмотра… Кто знает, на какие подлости способны местные студенты?
— О, это и есть новоиспечённая адептка некромантии? — любезно заулыбался ректор.
— Да, её магия только пробудилась, и… — Магнус запнулся, не зная, что добавить.
— Я знаю. — Кларенс дружелюбно осклабился. — Не переживайте, министр, леди Оливейро непременно полюбит Хорурк-Мор.
«Ложь! Совершенно неприкрытая ложь!» — мысленно ругалась Клара. Мало того что отец преспокойно отправился пить чай с ректором, так они ещё и бросили её на произвол судьбы с шестью чемоданами у ворот крепости.
Оливейро испуганно куталась в пальто и чувствовала себя розовым фламинго, которого случайно занесло в обитель воронов… Но это оказалось не худшим ощущением за сегодня. Ведь уже через несколько секунд к Кларе подошла крупная женщина, чей рост почти достигал двух метров. Короткая стрижка, широкие плечи и ястребиный взгляд с колким презрением на дне… Эта дама идеально подходила недружелюбному Хорурк-Мору.
— Приветствую, адептка Оливейро. Я Гертруда Ларго, надзирательница женского общежития. Мне было поручено доставить вас в комнату.
Её холодный приказной тон невольно заставил Клару выпрямиться по струнке. А когда Ларго также быстро зашагала прочь, Оливейро опешила:
— Эй, постойте! У меня столько чемоданов, разве здесь нет носильщиков?
— Хорурк-Мор не приветствует излишнюю роскошь в обучении адептов. Мы взращиваем будущих воинов, по-настоящему сильных магов. Если они не могут донести свои вещи до комнаты — им нечего делать в крепости.
— Без проблем! — выпалила Клара, закипая. — Я готова уехать прямо сейчас!
Она не собиралась терпеть подобное неуважение, пусть даже и от надзирательницы.
«Папа хочет, чтобы я задержалась в этом жутком месте, но они сами меня гонят! Так что нет смысла притворяться» — думала Оливейро, скрестив руки на груди.
Ларго притормозила, а потом резко развернулась, надвигаясь на Клару с молчаливой неотвратимостью. Девушка едва не пискнула, разом растеряв всю свою уверенность. Гертруда подошла почти вплотную, окинув адептку долгим насмешливым взглядом:
— Дочь министра требует особого отношения? Хорошо, в этот раз я помогу вам с вещами.
После этого она взяла четыре чемодана (по два в каждую руку) и прогулочным шагом направилась к светло-серому зданию в отдалении.
— А остальные…? — выдохнула Клара, придя в себя.
— Ваши хлипкие ручки не способны отнести даже такую мелочь? — хмыкнула Гертруда. — Тогда оставьте их у ворот, адептка Оливейро.
Клара сжала зубы и нехотя подняла два чемодана, почти сразу же охнув от приличного веса. В тот момент она пожалела, что собиралась в пылу скандала, бессистемно сгребая вещи… Это очень тяжело!
Но другого выхода у Клары не было, пришлось уныло тащить багаж следом за надзирательницей Ларго. Оливейро старалась не смотреть по сторонам: унылый пейзаж Хорурк-Мора будто вытягивал из неё всякую радость. Да и Гертруда очень старалась «просветить» незадачливую адептку…
— Наша Академия имеет многовековую историю. Выпускники Хорурк-Мора становились величайшими магами своего времени, спасали целые королевства и, конечно, мы чтим традиции древности. В связи с этим наиболее важно соблюдать дисциплину и порядок, адептка Оливейро.
Клара не удержалась и закатила глаза, продолжая тащить ненавистные чемоданы.
— В Академии строго соблюдается комендантский час. После десяти часов вечера студенты обязаны оставаться в своих комнатах. Те, кто будут пойманы ночью гаргульями — получат неминуемое наказание.
— Пойманы… Кем? — опешила Клара.
— Гаргульи, адептка. Стражи порядка, защищающие Хорурк-Мор. — веско подчеркнула Ларго. — Коридоры общежитий также патрулируются. Мужчинам запрещено посещать женский корпус, и наоборот. Стоит отметить, что в Академии два мужских общежития: северное принадлежит некромантам, южное — боевому факультету.
— А у девушек?
— Всего одно. — усмехнулась Гертруда. — И то — полупустое.
Клара тоскливо вздохнула, чувствуя головокружение. Она уже знала о том, что в Хорурк-Море парней намного больше, но это её нисколько не радовало!
— Подробные правила поведения вы найдёте в своей комнате. Советую ознакомиться с ними, чтобы не получить дисциплинарное взыскание. — проговорила Гертруда.
В тот момент они уже зашли в холл четырёхэтажного протяжённого здания, где и ютились немногочисленные адептки Хорурк-Мора.
«Мне кажется, или женское общежитие действительно находится на отшибе?» — мрачно подумала Клара. А потом она обратила внимание на лестницу и едва не чертыхнулась. Тащить все эти чемоданы вверх самостоятельно — просто невыносимо!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Третий этаж, шестнадцатая комната. — проговорила Гертруда, бодро поднимаясь с вещами Клары. — Можете познакомиться со своими соседками, Оливейро. Удачного вам дня.
Несмотря на мнимую доброжелательность, последние слова Ларго прозвучали с откровенной издёвкой. Кроме того, она явно не собиралась втаскивать чемоданы в комнату: оставила их у порога и просто ушла. Оливейро тяжело вздохнула, сжимая старомодный ключ… И заподозрила неладное.
- Предыдущая
- 9/61
- Следующая
