Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перековка. Перевернутое Небо (СИ) - Игнатов Михаил - Страница 15
Над площадью поместья повисла тишина. Здесь и сейчас все даже перестали шевелиться — лишь взгляды сотни и ещё троих идущих метались туда-сюда между двумя нашими замершими фигурами.
— Аха-ха-ха! — вдруг расхохотался Отир. Даже поднял руки и похлопал в ладоши. — Великолепно. Вот теперь я действительно поверил, что ты выходец из великого клана. Отличная хватка. Разумеется, я не стану брать силой то, за что Кунг обещал заплатить, — Отир чуть согнул спину в приветствии идущих. — Благодарю за то, что вы добыли малый Ключ, искатели Сломанного Клинка. Прошу дать мне проверить его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Жест рукой, которой он словно отодвигал меня, был понятен без слов, но я не сдвинулся с места и напомнил:
— Контракт.
Отир вновь поднял брови, показывая, как удивлён моими словами:
— Мне казалось, что мы всё решили.
— Казалось, — отрезал я и в свою очередь повёл рукой. — Мы заключим с вами тот же контракт. Ключ в обмен на мою свадьбу с вашей дочерью Виликор, добившейся в семье Сломанного Клинка поста старейшины и главы Академии, в обмен на поддержку клана Кунг в отказе другим брачным договорам и на поддержку клана Кунг в случае нападения на Исток или беспорядков в нём.
Отир сложил руки за спиной и качнулся, перекатываясь с носка на пятку. Повёл головой:
— Что ж, я согласен пойти навстречу. Давайте обойдёмся без проверки, того что я вижу, уже достаточно. Но ещё я вижу, что требуемая вами цена несоразмерна. Как я уже сказал, этот Ключ едва ли можно назвать даже малым. Что вокруг? Город? Конечно, нет. Городок? Тоже нет. Это даже богатым поместьем не назвать. Жилище отшельника из Древних.
Я выслушал его спокойно, а вот чаша терпения Карая оказалась переполнена.
— Кунг, — прошипел он. — Узнаю Кунг в каждом слове.
— Молчать! — осадил я его, но было уже поздно.
Хищно, всем телом развернулся в его сторону Отир:
— Не много ли позволяешь себе, младший, предавший тех, кто спас вас от смерти?
Я поднял руку, словно загораживая Карая:
— Мой человек погорячился и просит прощения у вас, старший.
Карай под моим взглядом торопливо и глубоко поклонился:
— Старший! Моя вина велика. Прошу простить этого младшего.
Не давая Отиру ответить или возразить, я начал давить:
— Но я тоже буду горячиться, старший. С каких пор Ключи делят по размеру? Ключ есть Ключ. И карты Древних сохранились до наших дней. Отправляя нас сюда, вы отлично знали размер земель, которые окажутся освобождены Ключом от именования Полем Битвы и перейдут под вашу руку. Вы отлично знали, что все ближайшие Ключи — это поместья, а не города.
— Знать и видеть — это разное, — невозмутимо ответил Отир. — Я не отрицаю платы, но говорю, что она велика.
— Да, — покачал я головой. — Теперь и я вижу, что вы выходец из великого клана. Клана, с которым мне советовали не связываться.
Удар достиг цели. Нет, сам Отир в этот раз лишь тонко, по-змеиному улыбнулся, но вот один из его людей не выдержал, вспыхнул не хуже Карая и воскликнул:
— Придержи язык! На что это ты сейчас намекнул⁈
Я нарочито медленно поднял брови и спросил:
— Старший Отир, это что я сейчас услышал? Меня назвали на «ты»? Главу фракции и пикового Властелина?
Он не изменился в лице, но процедил хлёсткий приказ:
— Извинись. Живо!
Злобно сверкая глазами несдержанный согнулся и процедил:
— Прошу главу Ирала простить меня.
— Так что мы скинем по цене, глава Ирал, — перехватил слово Отир, сам в этот раз не давая мне говорить. — Мою дочь в жёны?
Я помедлил. Что ж, я запомню это, клан Кунг.
— Поддержку всего клана Кунг, — ответил я. — Мне достаточно, если мой тесть и его личный отряд Властелинов прибудут на помощь своей дочери и семье Сломанного Клинка по первой же просьбе, — ядовито улыбнулся. — Я достаточно скинул цену?
Он думал три вдоха, а затем кивнул:
— Достаточно, — затем холодно улыбнулся. — Я не могу достать здесь свиток. Может, наконец, перейдём в зал Сердца?
— Конечно, тесть, — ответил я такой же холодной улыбкой, полной яда, и сделал шаг в сторону. Продолжая придерживать левой рукой Пронзатель, правой повёл, приглашая: — Прошу. Но остальных я прошу остаться вне зала, на площади.
— На площади-ловушке? — хмыкнул Отир, но тут же пожал плечами: — Не буду спорить.
Спустя десять вдохов он сделал шаг за порог зала Сердца, огляделся и развернулся.
Я затаил дыхание, стоя напротив него в коридоре, но всё ещё в зоне запрета.
Наши взгляды встретились.
Самый опасный момент — Отир уже вернул себе силы и возможности. Вернул себе техники, восприятие и всё, чем может владеть Повелитель Стихии. И может сейчас увидеть что-то во мне, что-то, чего быть в обычном идущем не может.
Змей, дремавший перед самым поместьем, дрогнул, просыпаясь, потянулся на мой голос, поднял голову под землёй, поворачивая её в нашу сторону. Я же потянулся к Отиру духом, талантом Указов, пытаясь увидеть над ним осколки прошлого с ним договора.
Вдох, второй, третий…
Отир моргнул, отвёл руку в сторону — и через миг в его руке лежал контракт для Повелителей — с медленно ползущим по нему рисунком молнии.
— Глава Ирал? — поднял бровь Отир. — Чего ждёшь? Входи и заключим договор.
Но я лишь улыбнулся и сделал шаг в сторону.
Глава 4
Отир замер, быстро скользнул взглядом в сторону — ровно туда, где поднял голову мой змей, а не на запасы пустых Указов над моей головой, — и спросил:
— Что происходит, глава Ирал?
Не отвечая ему, я оглянулся и приглашающе махнул правой рукой:
— Брат Самум.
Тот лишь едва уловимо прищурился, а уже через миг двинулся ко мне, ни словом не выдав изумления.
Зато на него не поскупился Отир:
— Как это понимать, глава Ирал? Я получу ответ или нет?
Как не поскупился и на вложенную в слова угрозу. Но я, уже развернувшись к нему, холодно ответил:
— Как понимать? Ожидая вас, я много размышлял, тесть. Вы не думали, что возможность второй раз заключить договор — это возможность исправить прошлые ошибки? Нет?
— И в чём же была прошлая ошибка?
— Я не собираюсь покупать себе жену, — твёрдо ответил я. — Так поступают только полные…
Отир скривился и перебил меня:
— Но твой соратник может сделать это для главы, — яду в его словах мог бы позавидовать не то что Пересмешник, а Алая Двухвостая Змея.
Я поджал губы, недовольно процедил:
— Это мой брат, а не просто соратник. Сколько раз мне нужно повторить слово «брат», чтобы вы уловили заключённый в нём смысл, тесть?
— Что меняет именование? С чего ты пытаешься ускользнуть от заключения договора?
— Ускользнуть? — я презрительно хмыкнул: — Мы оба заключаем этот договор ради наших фракций. Почему же вы, тесть, не возмутились тому, что клан Кунг ускользает от заключения договора, когда из него исчез пункт о его помощи?
— Хватит называть меня тестем! — рявкнул Отир.
Мне даже показалось, что серая хмарь стен зала Сердца дрогнула, колыхнулась от этого крика, хотя он точно не вложил в него ни капли духа.
— О-о-о! — теперь настала моя очередь поднимать брови и изумляться. — Вы и оставшийся пункт теперь хотите исключить, старейшина Отир?
— Нет, не хочу, — процедил Отир. — А убрать прошлый пункт ты предложил сам.
— Сам? — я ухмыльнулся услышанному.
— Разве нет? — вновь заложив руки за спину, Отир смерил меня холодным, ничего не выражающим взглядом, словно и не он только что ярился и кричал. — Ты сам сбросил цену за этот малый Ключ.
Теперь это называется так? Да этот Отир умеет выворачивать правду не хуже меня. Что же, значит, я не зря решил обезопасить новый договор. С каждым мгновением я всё сильнее убеждаюсь, что правы были все те, кто говорил: клану Кунг доверять нельзя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я кивнул, показывая, что услышал, повёл рукой, указывая на Самума, вставшего рядом со мной плечом к плечу, и сказал:
— И сам предлагаю своего брата. Но вы против него. Почему?
- Предыдущая
- 15/91
- Следующая
