Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа для отверженных 2 (СИ) - Хейди Лена - Страница 47
— Рада за вас, — совершенно равнодушно откликнулась я.
— Вам не интересно узнать, что я сделал для того, чтобы четверо рабов Криссы достались вам? — спросил он интригующим тоном.
Как раз в этот момент официант принёс нам заказанные блюда и принялся выкладывать на стол.
— То есть здесь, в ресторане, за ужином, вы хотите мне рассказать, как довели кучу народа до рвоты? Серьёзно? — фыркнула я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Осознав неуместность своих слов, Жан растерянно потёр подбородок, а официант нервно дёрнулся и нечаянно уронил с подноса глиняный чайник с дымящимся напитком. Горячий травяной чай с ароматом мяты пролился «пирату» на ноги.
— Швах! Ты что творишь, криворукий?! — завопил Жермен на весь ресторан, сильно шокируя всех клиентов.
— Простите меня великодушно, — побелевший парень рухнул перед ним на колени.
«Пират» спохватился, что передо мной он должен быть белым, пушистым и всепрощающим. И очень мужественным. Поэтому махнул рукой с коротким:
— Изыди с глаз моих!
Парня не нужно было просить дважды. Он не просто метнулся из зала, а чуть ли не телепортировался. А к нам быстро подбежал высокий брюнет лет сорока пяти в белом камзоле и в белоснежной повязке на голове. Я догадалась, что перед нами владелец «Амброзии».
— Господин Жермен, примите наши глубочайшие извинения! — поклонился он моему собеседнику. — Скажите, как мы можем загладить свою вину, кроме как заверить, что ваш ужин сегодня будет за счёт заведения?
— Выполните пожелание моей спутницы, — кивнул «пират» на меня, решив угодить хотя бы таким способом.
— Слушаю вас, уважаемая леди, — развернулся ко мне брюнет и пододвинул меню.
А я показала на выход:
— Там под окнами стоит седовласый мужчина, Ирнел Вайс. Я гранд-дама Натали Игнатова, а он мой управляющий. Я хочу, чтобы вы выделили ему столик в этом зале, дали меню и накормили.
Брюнет лихорадочно закивал:
— Сейчас всё сделаем!
Поскольку все столики были заняты, для Ирнела принесли новый. Поставили его в двадцати метрах от нашего, у стены. Притащили откуда-то стул, больше напоминающий трон. И привели довольного, улыбающегося телепата, который одобрительно помахал мне рукой.
Глава 69. Откровенность
Натали
— Я вообще-то имел в виду, что вы закажете какое-нибудь особое блюдо, — произнёс Жан.
— Вы не уточняли, — повела я плечом.
— Мы же договаривались, что наше свидание будет приватным, — с укором посмотрел он на меня.
— Оно таким и будет, — парировала я. — Ирнел сидит далеко от нас.
— Вы так печётесь о своём управляющем? — с недоумением посмотрел на меня Жан.
— Люблю баловать своих людей. Когда ещё ему выдастся возможность поужинать в «Амброзии»? — я даже выдавила из себя улыбку.
— Вы уникальная женщина... — восхитился «пират». — Обо мне можете не беспокоиться: я из расы дайниров, на мне моментально всё заживает! А брюки я подсушил своей бытовой магией, так что могу больше не переживать о своём позорном виде. Давайте наконец приступим к блюдам, пока всё не остыло. Смотрите, это пюре из куропся, а это рагу из мольянины с овощами. Я заказал ещё десерты, их скоро тоже принесут.
Жан продолжал говорить без умолку что-то про еду и дайниров, а меня вдруг окончательно одолела сонливость. Побочный эффект от настойки Эрика взял надо мной верх, и я нечаянно задремала. Во мне не было тревоги, что в еду что-то подсыпали: я ещё ничего не успела отведать. И не было страха, что Жан как-то воздействует на меня своей магией: Ирнел бы это уловил и непременно вмешался.
Проснулась от разгорающегося скандала.
— Что за дикие обвинения?! Я ничего с ней не делал, я её не усыплял! — гневно переругивался с кем-то Жан. — И вообще, мы с этой леди на приватном свидании, так что покиньте помещение!
— Мы её телохранители, а вы дали ей еду со снотворным! — грозно парировал Майкл.
— Прошу вас, не надо позорить мой ресторан: у нас приличное заведение, и никакие снотворные мы в еду не подмешиваем! — вклинился в перепалку хозяин «Амброзии», у которого уже дёргался глаз.
— Ресторан тут не при чём, этот господин наверняка намеренно усыпил нашу хозяйку, чтобы её похитить! — заявил Ренни.
— Что за бред?! — возмущённо парировал Жан. — Она гранд-дама, какое похищение? Ты в своём уме, раб?
От намечающейся потасовки всех спас подошедший Ирнел:
— Всё хорошо, просто у нашей госпожи был очень тяжёлый день, и она сильно устала. Ей никто и ничего никуда не подмешивал. Смотрите — она уже проснулась.
— Простите, я нечаянно, — сонно проморгалась я.
— Какие будут указания, госпожа? — спросил меня Майкл, буравя внимательным взглядом. За его спиной стояли Джереми, Ренни, Карл и Джон. — Отвезти вас домой?
— Какое домой, мы только пришли! — возмутился «пират».
— Позже, — ответила я Майклу.
Тот понятливо кивнул и вместе с парнями снова удалился на улицу, а Ирнел вернулся за свой столик. Хозяин ресторана отошёл в другой конец зала, но теперь старался не упускать проблемных клиентов из виду.
— Ну вы даёте, Натали! — Жан в шоке покачал головой. — Никто и никогда ещё не засыпал со мной на свидании! В постели — конечно да, но не в ресторане же! Неужели вам настолько со мной скучно?
Я коротко и совершенно честно ответила:
— Да.
— Неужели вам не интересно побольше узнать о расе дайниров? — озадаченно спросил он.
— Я могу прочесть это в книгах, — отозвалась я.
— Разве вы не хотите, чтобы я поделился с вами информацией о том, где чаще всего любят прятаться сбежавшие с Арены гладиаторы? — задал он следующий вопрос.
— Ответ: «Нигде». Ривас отлично защищён, а остальные места меня не волнуют, — отрезала я.
— А узнать секреты императорской семьи? — склонил он голову набок.
— Избавьте меня от таких откровений, — поморщилась я.
— Должно же вас интересовать хоть что-то?! — воскликнул Жан.
— Чего вы от меня хотите? — задала я ему вопрос в лоб. — Чтобы я стала вашей любовницей?
— Раньше хотел, — после небольшой паузы честно признался он. — Но сейчас меня это уже не устроит. Вы слишком сильно меня интригуете и притягиваете. Вы невероятно необычная и непредсказуемая. И недоступная, как идеальная крепость. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, Натали!
Я аж расхохоталась:
— Это невозможно.
— Отнюдь, — тряхнул он головой. — Как вы уже могли убедиться, я умею добиваться своего. И я добьюсь вас, Натали, рано или поздно.
— Я же говорю: это невозможно, Жан, — покачала я головой. — Вы племянник императрицы. Уверена, вам по статусу не положено быть пятым мужем.
— Как пятым?! — опешил Жермен.
Глава 70. Отличная команда
Натали
— У меня уже есть четверо женихов, которых я очень люблю. Я скоро выйду за них замуж, — заявила Я.
— Так, один из них наверняка Азамат Лауден, — прищурился «пират». — А кто ещё трое? Томас Винтер из Агентства по делам переселенок? Секретарь Совета Тим Ронтон? Гаремников я даже не рассматриваю: вам незачем делать их мужьями, они и так уже ваши. Кто стал вашим женихом, Натали?
— Вас это не касается, — отозвалась я. — Просто смиритесь с тем, что вам не суждено стать моим пятым супругом: императрица такого не допустит. Давайте просто останемся друзьями. Или, ещё лучше — забудем друг о друге.
— Забыть вас? Это невозможно! — ошалело покачал он головой.
— Почему? Я всего лишь женщина, во мне нет ничего особенного, — заявила я. — Давайте уже отведаем пюре из давно почившего куропся и отправимся по домам. У меня в особняке ремонт идёт полным ходом, и я жутко устала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Позвольте вас навестить и помочь, — уже не так уверенно заявил Жан.
— Нет! — твёрдо ответила я. — Закроем эту тему, господин Жермен.
— Но четверо мужей — куда вам столько? Зачем? — потрясённо посмотрел он на меня.
- Предыдущая
- 47/48
- Следующая
