Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа для отверженных 2 (СИ) - Хейди Лена - Страница 23
— Как я по тебе соскучилась! — воскликнула Роза, обняв меня, едва вышла из кареты.
— Взаимно! — расплылась я в улыбке. Мне было безумно приятно её видеть.
Её сопровождали уже хорошо знакомые нам Трей и Годвин. Именно они были в особняке Марвинов позавчера — в тот знаменательный день, когда мне дали титул гранд-дамы и вручили документы на Ривас. Гаремники Розы улыбнулись мне по-дружески, с большой теплотой, а разведчикам и Ирнелу крепко пожали руки:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Рады вас снова видеть!
Глава 34. Повестка
Натали
Когда мы зашли в особняк, у Розы отвисла челюсть:
— Ого, вот это контраст! Снаружи здание выглядит аварийным, зато внутри — шикарный дизайн! И мне нравится такой минимализм, когда мало мебели.
— Это в основном Крис и Робин постарались. Я очень рада, что эти два мага достались мне от Криссы. А мой художник Джереми тут всем руководил.
— Тут всё сделано со вкусом. Чувствуется рука опытного дизайнера, — похвалила Роза и предупредила: — Но по-дружески хочу дать совет: на магию надейся, а сама не плошай. Советую сделать тут всё основательно, из натуральных материалов — камня, дерева и так далее. Потому что колебания магического фона могут всё испортить. Смотри, тут, в этом углу, есть уязвимость в магическом плетении. Ещё немного — и начнёт проступать настоящая обстановка. Здесь, у двери, тоже слабое место. Не волнуйся, я это исправлю, — заверила подруга, и с кончиков её пальцев сорвались огоньки, которые растворились в стене. — Но в целом твои парни поработали более чем достойно, — искренне сказала она.
— Спасибо, Роза, — с большой признательностью посмотрела я на неё. — Давай пройдём в гостиную — я тебя хоть чаем с пирогами угощу. Ты когда-нибудь ела пирог с крапивой, снытью и яйцом?
— Нет, не доводилось, — мотнула она головой. — Но звучит интригующе. Дашь рецепт? Не помешает разнообразить меню в таверне. Тем более, что продукты такие бюджетные.
— Возьмём у Даймонда, — улыбнулась я.
Мы с ней прошли в ближайшую гостиную, а Микаэль с Майклом, а также Трей с Годвином следовали за нами по пятам.
Даймонд и услужливый Ренни быстро накрыли на стол.
— Как же я рада за тебя, Ната! — с улыбкой произнесла Роза. — Ты такая молодец! Я очень тобой горжусь! Этот дом и так уже великолепен. Осталось чуток подновить фасад и разбить сад во дворе. И хоть императрицу приглашай — не стыдно будет!
— Ой, не надо императрицу, — замахала я рукой. — Мне бы спокойную жизнь наладить, безо всяких встрясок.
— Ты уникальная женщина для нашего мира, дорогая, — мягко сказала Роза. — Переселенка, которая через месяц попадания на Аншайн получила титул гранд-дамы. Талантливая художница, у которой уже три десятка рабов. Помяни моё слово — императрица Валенсия Шайнар непременно захочет не только вызвать тебя во дворец, но и нанести личный визит. Все аристократы сгорают от любопытства — как ты устроилась в разрушенном Ривасе, рядом с Ареной. Твоё имя сейчас у всех на устах. Меня спрашивают о тебе по нескольку раз в день. Даже предлагают деньги за то, чтобы посмотреть на комнату, в которой ты жила.
— Так води экскурсии! — хохотнула я. — Прибыль — это всегда хорошо.
— Да. Пожалуй, надо, — со смехом согласилась Роза. Просмеявшись, добавила: — Что самое странное — вчера вечером с вопросами о тебе ко мне приезжала одна из гранд-дам.
— Крисса? — у меня в душе всё похолодело. — Надеюсь, она не думает забрать у меня назад Кристофера и Робина?
— Нет, не она, — быстро заверила Роза. — Это маркиза Руфина Рой.
— Руфина? — сильно удивилась Я.
В памяти промелькнул образ спокойной, доброжелательной синеглазой блондинки и её самоуверенных, довольных собой и жизнью гаремников.
— Да, я тоже была удивлена, — сказала Роза.
— В особняке Марвинов она договорилась со мной, что я нарисую ей большую картину, как у тебя: с гаремниками. Только не у бассейна, а в её любимом саду. По цене сошлись за тридцать золотых, — вспомнила я. — Но она сказала, что будет ждать меня в своём поместье через месяц или два — как только закончит ремонт в особняке. Зачем она теперь про меня слухи собирает? И вообще, что именно она обо мне спрашивала?
— Задавала вопросы в общих чертах. Спрашивала, что я про тебя думаю. Насколько ты деловой и практичный человек. Сколько у тебя гаремников и как ты к ним относишься. Как ты устроилась в Ривасе, не боишься ли беглых рабов с Арены. Не собираешься ли продать Ривас, чтобы купить особняк подороже и подальше от опасного и шумного Гранда с гладиаторами. Как ты понимаешь, я говорила ей про тебя лишь кратко и только хорошее, а в основном отвечала ей: «Не знаю», — ответила Роза.
— Зачем ей вся эта информация? — изумилась я. — Это что, через неё Совет так меня проверяет — как я справляюсь?
— Не думаю, — покачала головой Роза. — У меня сложилось впечатление, что она хочет запустить какой-то проект и осторожно прощупывает почву — можно ли тебя в него пригласить.
— Интрига, однако, — хмыкнула я.
— Точно, интрига, — согласилась Роза, похвалила пироги со снытью и добавила: — Знаешь, кто ещё без конца спрашивает о тебе?
— Томас Винтер? — вспомнила я сотрудника из Агенства по делам переселенцев, который был первым увиденным мной человеком на Аншайне.
— Да нет же. Маркиз Жан Жермен! — заявила Роза.
Сидевший рядом со мной за столом Микаэль на эмоциях согнул вилку. Потом опомнился и распрямил назад.
— Ох уж этот Жан... — поморщилась я.
Мы поговорили с Розой ещё о разных мелочах, и примерно через час подруга уехала домой, взяв с меня обещание почаще приезжать в таверну — на завтраки, обеды или ужины. Мы очень тепло с ней попрощались.
Но вернуться к огородным делам мне так и не дали: к особняку подъехала невысокая карета — серая и невзрачная, при одном взгляде на которую в голове мелькало слово «казённая». Я сразу напряглась. Не знаю, где в это время были беглецы-гладиаторы, но я надеялась, что они засекли опасность и притаились. Из кареты вышел коротко стриженый брюнет лет сорока, в фиолетовой форме гвардейца.
— Госпожа Игнатова? — пристально посмотрел он на меня.
— Да, это я, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.
— Я капрал Лейн Альвинг. Вам повестка в главный суд провинции Артильон. Явиться немедленно. Я обязан вас сопроводить, — заявил этот тип.
Внутри всё оборвалось.
— А по какому поводу? — ледяным тоном спросил Микаэль.
К нам подбежали Ирнел, Брендон, Дениз и Норман.
— В документе всё сказано, — вручил он мне плотный конверт.
Глава 35. Судья
Натали
Вскрывая конверт, старалась, чтобы руки сильно не тряслись.
— Ничего не понимаю, — пробормотала я, чувствуя себя так, словно меня ударили под дых. — Тут написано, что продавец торговой сети «Лотос» в провинции Артильон — Гордон Нейл из павильона номер семнадцать на рынке Лавиндейл — подал прошение в главный суд провинции Аншайн на аннулирование сделки купли-продажи рабов Брендона Нортона, Микаэля Ларона и Дениза Стайрона. Он требует вернуть этих невольников в «Лотос» и обязуется возвратить мне уплаченную сумму в размере девяти серебряных монет.
Ноги внезапно стали ватными. Наверное, я бы рухнула на траву, но Микаэль крепко прижал меня к своему торсу, не давая позорно упасть.
— Не имеет права, — авторитетно заявил Норман. — Позвольте мне, — протянул он ладонь, и я отдала ему этот документ.
Как же хорошо, что среди моих новых рабов оказался толковый юрист!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я согласен с Норманом: сделка была произведена по всем правилам, и у работорговца нет никаких поводов для её расторжения. Это всё лишь недоразумение, госпожа Натали, — поддержал меня Ирнел.
— Вы расскажете обо всём этом в суде, — произнёс начинающий терять терпение капрал. — Прошу вас в карету, леди Игнатова.
- Предыдущая
- 23/48
- Следующая
